Publications Jeroen Aarssen

 

  • Jeroen Aarssen (2004). Uusimmigrandid Europaas. In: Ülle Rannut (ed). Astu Sisse! Uusimmigrandid meie ühiskonnas ja haridussüsteemis. Käsiraamat. Eesti õppekeelega kooli õpetajatele, koolijuhtidele ja haridusametnikele. Tallin: Haridus- ja Teadusministeerium.

 

  • Elke Burkhardt Montanari, Jeroen Aarssen, Petra Bos, Erin Wagenaar (2004). Hoe kinderen meertalig opgroeien. Amsterdam: PlanPlan.

 

  • Jeroen Aarssen & Lilian van der Bolt (2004). Plaatjes kijken, praatjes maken. Een didactisch kader voor gesprekken met jonge kinderen en doelgericht stimuleren van hun taalontwikkeling. Utrecht: Sardes.

 

  • Jeroen Aarssen & Kees Broekhof (2003). The Netherlands: The Zebra method for teaching Dutch as a second language in secondary education. In: Kees Broekhof (ed.) Ethnic and cultural minorities in education. Impressions from research, policy and practice in the Czech Republic, Hungary, The Netherlands, Poland, Slovenia. Sardes European Accession Series, volume 3, pp. 28-31. Utrecht: Sardes.
  • Jeroen Aarssen (2003). Europos Sąjungos direktyvos 77/486/EEC dėl darbuotojų migrantų vaikų mokymo įgyvendinimas Lietuvoje. In: Mano ir Tavo Šalis Lietuva; mokytojo knyga, pp. 10-14. Vilnius: Kronta.
  • Jeroen Aarssen (2002). Turks in Lombok: een sterk (s)taaltje? In: Hans Bennis, Guus Extra, Pieter Muysken & Jacomine Nortier (eds.). Een buurt in beweging. Talen en Culturen in het Utrechtse Lombok en Transvaal, pp. 235-248. Amsterdam: Uitgeverij Aksant.
  • Jeroen Aarssen (2002). Turkije, Turken en Turks. In: Hans Bennis, Guus Extra, Pieter Muysken & Jacomine Nortier (eds.). Een buurt in beweging. Talen en Culturen in het Utrechtse Lombok en Transvaal, pp. 167-168 Amsterdam: Uitgeverij Aksant.
  • Jeroen Aarssen, Louis Boumans & Jacomine Nortier (2002). Beweging in taal. In: Hans Bennis, Guus Extra, Pieter Muysken & Jacomine Nortier (eds.). Een buurt in beweging. Talen en Culturen in het Utrechtse Lombok en Transvaal, pp. 303-315. Amsterdam: Uitgeverij Aksant.
  • Jeroen Aarssen (2001). The linguistic repertoire of Turks in Lombok. In: Anne Hvenekilde & Jacomine Nortier (eds.). Meetings at the Crossroads. Studies of multilingualism and multiculturalism in Oslo and Utrecht. Oslo: Novus Verlag, pp 215-231.
  • Willy Jongenburger & Jeroen Aarssen (2001). Linguistic and Cultural Exchange and Appropriation: A Survey Study in a Multi-ethnic Neighbourhood in The Netherlands. Journal of Multilingual & Multicultural Development, Vol. 22: 4, pp 293-308.
  • Jeroen Aarssen (2001). Temporal reference in narratives. In L. Verhoeven & S. Strömqvist (eds.) Narrative Development in a Multilingual Context. (= Studies in Bilingualism 23). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  • Jeroen Aarssen & Ad Backus (2001). Turks. In: Guus Extra & Jan Jaap de Ruiter (eds.). Babylon aan de Noordzee. Nieuwe talen in Nederland , pp. 306-328. Amsterdam: Bulaaq.

 

  • Maaike Verrips, Jeroen Aarssen & Paula Fikkert (2001). Oetsiekoetsie. De meest gestelde vragen over kindertaal en meertalig opvoeden. Utrecht: Kosmos Z&K.

 

  • Jeroen Aarssen, Kees Broekhof, Hans Cohen de Lara, Miek Hoogbergen & Maaike Hajer (2001). Duidelijke Taal. Het bestrijden en voorkomen van onderwijsachterstand. Effectief taalonderwijs. Den Haag: Procesmanagement Primair Onderwijs (PMPO). Download pdf-file here  

 

  • Halil Gür (2001). Ik danste met engelen [I danced with angels]. Translation from Turkish (manuscript) into Dutch by Jeroen Aarssen. Amsterdam: Piramide. 

 

 

  • Jeroen Aarssen (2001). "Ik weet het ook niet, maar het is een mop..." Verbindingswoorden in moppen. In: T. Meder (red.): "Er waren een Marokkaan, een Turk en een Nederlander...." Volkskundige en taalkundige opstellen over het vertellen van moppen in de multiculturele wijk Lombok, pp. 31-42. Amsterdam: Stichting IISG beheer. 

 

  • Jeroen Aarssen & Ad Backus (2001). Colloquial Turkish. The Complete Course for beginners. London: Routledge. [Two 60-minute cassettes are available] 

          Available through Amazon.com

          Read some five (out of five)-star customer reviews!

 

  • Sardes/Babylon Taalpeilingen Voortgezet Onderwijs: Jeroen Aarssen, Tim van der Avoird, Denise Bontje, Peter Broeder, Guus Extra, Nathalie Peijs & Kutlay Yagmur (2001). 
    • Taalpeiling Voortgezet Onderwijs in Maastricht. De status van allochtone talen thuis en op school.
    • Taalpeiling Voortgezet Onderwijs in Breda. De status van allochtone talen thuis en op school.
    • Taalpeiling Voortgezet Onderwijs in Helmond. De status van allochtone talen thuis en op school.
    • Taalpeiling Voortgezet Onderwijs in Deventer. De status van allochtone talen thuis en op school.
    • Taalpeiling Voortgezet Onderwijs in Utrecht. De status van allochtone talen thuis en op school.

[Language Survey in Secondary Education in five Dutch cities. The status of home languages at home and at school]. Utrecht/Tilburg: Sardes/Babylon. 

 

  • Jeroen Aarssen, Peter Broeder & Guus Extra (2001). The status of immigrant minority groups and immigrant minority languages in Dutch secondary schools. A municipal study on language vitality. In: Ammerlaan, T., M. Hulsen, H. Strating & Kutlay Yagmur (eds.). Sociolinguistic and Psycholinguistic Perspectives on Maintenance and Loss of Minority Languages. pp 15-31. Munster/New York: Waxmann Verlag. 

 

  • Jeroen Aarssen & Willy Jongenburger (2000). Talen en Culturen in het Utrechtse Lombok en Transvaal. Een survey-studie. [Languages and Cultures in the Utrecht neighbourhoods Lombok en Transvaal. A survey study]. Amsterdam: Uitgeverij Stichting beheer IISG. 

 

  • Jeroen Aarssen & Ad Backus. Turkish in the Netherlands. TASG NEWS. Newsletter of the Turkish Area Study Group. 49, Nov. 1999, pp.19-27. 
  • Jeroen Aarssen, Peter Broeder & Guus Extra (1999). Allochtone leerlingen en allochtone talen in het voortgezet onderwijs: een lokale zoektocht naar taalvitaliteit [Allochtonous pupils and home languages in secondary education: a local search for language vitality]. In: E. Huls & B. Weltens (red.). Artikelen van de derde sociolinguïstische conferentie , pp. 1-14. Delft: Eburon. 
  • Jeroen Aarssen & Petra Bos (1999). Cohesive devices in bilingual development. In: G. Extra & L. Verhoeven. Bilingualism and Migration. pp 143-164. Berlijn: Mouton De Gruyter. 
  • Jeroen Aarssen (1998). Acquisition of topic continuity in Turkish children's narratives. In: Lars Johanson (ed.). The Mainz Meeting: Proceedings of the Seventh International Conference on Turkish Linguistics (= Turkologica 32), pp 501-516. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. 

 

Taalpeiling Voortgezet Onderwijs

  • Jeroen Aarssen, Peter Broeder & Guus Extra (1998). Allochtone talen in het voortgezet onderwijs. Bouwstenen voor lokaal taalbeleid. [Home languages in secondary education. Building materials for local language policy]. Den Haag: VNG Uitgeverij. 

 

  • Jeroen Aarssen, Peter Broeder & Guus Extra (1998). De status van allochtone talen in het voortgezet onderwijs [The status of home languages in secondary education]. In: P. Broeder & M. Lok (red.). Onderwijs en allochtone talen. Beleid en praktijk. Infobulletin Algemene Onderwijsbond. Utrecht: AOB. 
  • Jeroen Aarssen, Peter Broeder & Guus Extra (1998). Allochtone leerlingen en allochtone talen in het voortgezet onderwijs. Verslag van een pilotstudie. [Minority pupils and home languages in secondary education. A pilot study report]. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 59, 2, pp 41-56. 

 

Omslag Een steen aan een draadje

  • Halil Gür (1997). Een steen aan een draadje [A stone on a string]. Translation from Turkish (manuscript) into Dutch by Jeroen Aarssen. Amsterdam: Piramide. 

 

  • Jeroen Aarssen, Frank Bongers, Anne Kerkhoff, Sjaak Kroon & Igor Mayer (1997). Veldgerichte validering van het beroepsprofiel voor leraren specifiek NT2-onderwijs. [Field-oriented validation of the professional profile for teachers of Dutch as a second language]. Tilburg: IVA. 

 

Omslag Relating Events in Two Languages

  • Jeroen Aarssen (1996). Relating Events in Two Languages. Acquisition of Cohesive Devices by Turkish-Dutch Bilingual Children at School Age . Studies in Multilingualism, Vol. 2, Tilburg University Press. 

 

  • Petra Bos & Jeroen Aarssen (1996). Turkish and Moroccan children acquiring complex syntax in Dutch. In: Kari Sajavaara & Courtney Fairweather (eds.), Approaches to second language acquisition. (= Jyväskylä cross-language studies, 19), 109-118. Jyväskylä: Jyväskylä University. 
  • Jeroen Aarssen (1996). Tweetalige ontwikkeling van Turkse kinderen in Nederland. [Bilingual development of Turkish children in The Netherlands]. Samenwijs 16, 10, pp 10-12. 

 

Turks van de straat

  • Ad Backus and Jeroen Aarssen (1996). Turks van de straat [Turkish in the street. A lexicon of street-Turkish in the Netherlands]. Amsterdam: Prometeus 

 

  • Jeroen Aarssen (1996). Development of anaphor resolution in Turkish children. In: Ahmet Konrot (ed.), Modern Studies in Turkish Linguistics. Proceedings of the 6th international conference on Turkish linguistics, Anadolu University, Eskisehir), pp 279-290. Eskisehir: Anadolu University, Faculty of Education. 

 

  • Jeroen Aarssen & Petra Bos (1996). Topic-continuïteit bij Turkse en Marokkaanse kinderen van 4-10 jaar in Nederland. [Topic continuity in Turkish and Moroccan Children (age 4-10) in The Netherlands]. In: Heeren, H., P. Vogel & H. Werdmölder (eds.), Etnische Minderheden en wetenschappelijk onderzoek. Veranderingen in taal, recht, religie en sociaal-economische positie in Nederland, pp 164-182. Amsterdam: Boom. 

 

Omslag Mijn Grote Oma

  • Halil Gür (1994). Mijn grote oma [My Great Grandmother]. Translation from Turkish (manuscript) into Dutch by Jeroen Aarssen. Amsterdam: Piramide. 

 

  • Jeroen Aarssen, Petra Bos & Ludo Verhoeven (1994). Turkish and Moroccan children in the Netherlands: acquisition of complex syntax in a first and second language. In: Guus Extra & Ludo Verhoeven (eds.), The cross-linguistic study of bilingual development (= KNAW verhandelingen, Afd. Letterkunde, Nieuwe Reeks, deel 158), 165-180. Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. 
  • Jeroen Aarssen, Jan Jaap de Ruiter & Ludo Verhoeven (1993). Summative assessment of ethnic group language proficiency. In: Guus Extra & Ludo Verhoeven (eds.), Immigrant languages in Europe, 159-179. Clevedon: Multilingual Matters. 

 

Omslag Toetsing Turks en Arabisch

  • Jeroen Aarssen, Jan Jaap de Ruiter & Ludo Verhoeven (1992). Toetsing Turks en Arabisch aan het einde van het basisonderwijs. [Assessment of Turkish and Arabic at the end of primary school]. (= Studies in meertaligheid, Vol. 1). Tilburg: Tilburg University Press. 

 

  • Jeroen Aarssen (1990). Naar een Turkse taaltoets [Towards a Turkish language test]. Master thesis (Turcology) University of Utrecht, Department of Eastern Languages. 
  • Jeroen Aarssen (1986). Woordassociaties van Turkse en Nederlandse kinderen [Word associations of Turkish and Dutch children]. Master thesis (Linguistics) Tilburg University, Faculty of Arts. 

 

© June 2002 Jeroen Aarssen