|
1-1-2000,
de eenentwintigste eeuw brak uit en dat werd ook in "Bridge" gememoreerd
in het artikel "En toen was er bridge..." van Frans Schiereck. In kleine
kadertjes vermeldt hij de belangrijkste feiten historische momenten van
dit kaartspel. Twee ervan springen er uit. Of deze feiten de juiste historie
beschrijven, betwijfel ik, al ben ik geen historicus.
Hier
een poging het ware verhaal op papier te krijgen. Het is afkomstig van
mijn leraren Geschiedenis en Engels, die ons in het kader van buitenschoolse
vorming op de middelbare school ruim vijftig jaar geleden hebben leren
bridgen.
| Ca.
1860 in Turkije wordt biritch gespeeld. Biritsch is Russisch en betekent
onder meer 'stadsomroeper'. Misschien wijst de naam op het bieden, karakteristiek
voor het spel. |
|
1877-'78
De Russisch-Turkse oorlog: de Engelse kolonel Studdy leert een whist-achtig
spel (biritsch?). Hij introduceert het als bridge in 1892 in de St.George's
Club in Londen. |
Deze tekstkaders vindt u in "Bridge", jrg. 68, nr.1, januari 2000, blz.
10.
Even
terug naar het midden van de negentiende eeuw. De grote Europese landen
deden hun uiterste best om zo belangrijk mogelijk te zijn, terwijl juist
de invloed van het Turkse rijk (of zoals toen werd gezegd: "het Osmaanse
rijk") afnam.
Zo
wierp de Franse keizer Napoleon III zich op als beschermer van de christenen
in Turkije, waarvan toen ook Palestina deel uitmaakte.
Dat
beviel de Tsaar van Rusland niet, die juist de Griekse onafhankelijkheid
had helpen bevechten. De Tsaar wilde de beschermheer zijn van de Orthodoxe
christenen en bovendien de vrije doorvaart voor zijn vloot door de Bosporus
veilig stellen.
Engeland
op zijn beurt zag daardoor zijn belangen in de Middellandse Zee bedreigd.
Dat werd dus knokken; de Krimoorlog (1853-1856). Rusland tegen Turkije,
dat steun kreeg van Engeland en ook een beetje van Frankrijk.
In
1854 landden Turkse, Engelse en Franse troepen op de Krim in de buurt van
Sebastopol. Het bekendste Engelse onderdeel was de lichte cavalerie. Het
ging er heet aan toe en de verliezen en de ellende van de Engelse troepen
daar lokten in het moederland zoveel medeleven uit, dat Florence Nightingale
en haar veertig Schotse medeverpleegsters handenvol werk hadden in de veldhospitalen.
Intussen vermaakten de Engelse officieren zich opperbest met de nieuwe
variant op hun kaartspel Whist, dat zij van hun Turkse collega's leerden.
In
de officiersmess moesten de jonge Turkse bedienden dagelijks de speeltafels
voor de hoge heren in orde maken. De Turkse jongetjes spraken geen Engels,
maar begrepen wel wat de Engelse officieren van plan waren. Ze gingen weer
dat kaartspel spelen met één man met de kaarten op tafel
en drie met de kaarten in de hand. Bir (spr. "bier") is het Turkse woord
voor 1 en üç (spr. "uutsj") is het Turkse woord voor 3.
"Bir-üç?"
vroegen dan de messbedienden aan de officieren. "Yes, boys, bridge," antwoordden
dan de fraai geüniformeerde heren, de klanken van de Turkse jongens
op z'n Engels interpreterend. Taalkundigen noemen een op zo'n manier, door
klanknabootsing, tot stand gekomen naam een onomatopee.
Overigens:
Turkije won de Krimoorlog en de herinnering aan de Engelse inbreng daarbij
wordt meesterlijk in stand gehouden door Franz von Suppe's (1819-1895)
"Leichte Kavallerie", een muziekstuk dat hij tien jaar na afloop van de
Krimoorlog componeerde en voor mij de herkenningsmelodie van het bridgespel
is geworden.
Het
is hoogst onwaarschijnlijk dat de Engelse officieren de naam van de nieuwe
Whist-variant van hun tegenstanders, de Russen, overnamen. En die Russische
"stadsomroeper", de biedende bridger, als herkomst van de naam kunnen we
helemaal wel vergeten. Dat de Turken iets van de Russen of de Russen iets
van de Turken zouden hebben overgenomen, is historisch gezien vrij ongeloofwaardig.
Er
doet ook nog een verhaal de ronde dat de naam van het kaartspel is ontleend
aan het feit dat de betreffende officiersmess, het zal wel een simpele
tent zijn geweest, vlakbij een brug over de rivier de Alma stond, een rivier
die inderdaad ook een rol in de Krimoorlog heeft gespeeld. Dat lijkt mij
ook te ver gezocht.
Ik
hou het dus maar bij de Turkse messbedienden, die de Engelse cavalerieofficieren
aan de naam "bridge" hebben geholpen. Maar of het verhaal de ultieme waarheid
is...?
Lees
ook het artikel "Waarom
Bridge?"
in BRIDGE, jrg. 72, nr 7/8, blz.57.
of
klik eens
of
(wikipedia-engels). |
|