Enea vertrekt naar Frankrijk en wordt naar Schotland gezonden (Comm. I, 4)

 

Fit Aeneas secretarius cardinalis Sanctae Crucis, cum quo in Franciam proficiscitur, ab eodemque postea in Scotiam mittitur
Cardinalis Sancte Crucis eo tempore legatus in Franciam designatus erat, inter Carolum Francorum et Henricum Anglorum reges pacem compositurus. Cum eo Aeneas tertio Mediolanum et urbis ducem vidit, atque inde (per) montem Iovis - quem Sancti Bernardi melius hodie vocitant - ad Amedeum Sabaudiae ducem pervenit, qui tunc spreto saeculo in heremo apud Thononium supra lacum Lemannum magis voluptuosam, quam poenitentialem cum sex viris equestris ordinis (qui secum penulam et baculum assumpserant, ut mos est heremitis) vitam degebat, credo - quod post annis octo secutum est -, expectans ad summi pontificatus cathedram per patres, qui Basileae convenerant, evocari. Nam et tunc rumor increbruerat Amedeum papam futurum, quem nonnulli a sortilegis Phytonicum habentibus spiritum faeminis, quibus Sabaudiae montes abundant, ortum asserebant. Eo salutato cardinalis Basileam venit, atque inde per Rhenum Coloniam Agrippinam navigavit, ubi rursus equis conscensis per Aquas Grani Leodiumque atque Lovanium, Duacum et Tornachum in Atrebates descendit, ubi conventus totius Galliae et Anglie cardinalem morabatur. Dux Burgundorum, Philippus per id temporis adversus regem Francie, qui patrem eius occiderat, Anglicorum parti favebat. Cardinalis primum pacem universalem componere studuit; id ubi non successit, Philippum, qui regi Anglie — tanquam regnum Francie ad eum pertineret - fidem dederat, iuramento absolutum regi Franciae reconciliavit. Tum quoque de bono pacis Aeneas ad Philippum epistolam versu conscripsit.
Prius autem, quam Philippus ab Anglicis deficeret, cardinalis Aeneam in Scotiam misit, qui praelatum quendam in regis gratiam reduceret.

Aeneas, ut Calesium venit, quod est oppidum continentis in Oceani ripa obiectum Anglis, mox quasi suspectus apud hospitem commendatus neque progredi, neque regredi permissus. Auxilio fuit cardinalis Vintoniensis, qui ex Atrebato rediens dimitti eum iussit. At cum venisset Aeneas ad regem Anglie litterasque peteret, quibus in Scotiam tutus iret, retrocedere iussus est timentibus Anglicis, ne apud regem Scotiae, hostem suum contra se aliquid moliretur, quem constabat cardinalis Sanctae Crucis secretarium esse; et illum Anglici singularibus inimicitiis insectabantur, qui ab eis Burgundorum ducem alienasset. Quae res Aeneam penitus latebant.

Gravis sibi, sed necessarius reditus fuit, quod frustra se maris periculo commisisset. Placuit tamen, quia populosas ditissimasque Lundonias vidit, et Sancti Pauli nobile templum regumque mirificas sepulturas et Themisiam fluvium non tam velocius euntem, quam redeuntem, pontemque instar urbis et villam, in qua nasci caudatos homines fama predicat, et quod omnibus nomen aufert: aureum Divi Thomae Cantuariensis mauseolum adamantibus, unionibus atque carbunculis tectum, ad quod materiam argento viliorem nefas offerre ducunt.

Remenso igitur mari ad oppidum, quod Bruggis vocant, se contulit, atque inde Clusas petiit, ubi portus est totius Occidentis frequentissimus. Ubi navem ingressus dum Scotiam petit, in Norvegiam propellitur duabus maximis iactatus tempestatibus, quarum altera quattuordecim horas mortis metum incussit, altera duabus noctibus et una die navim concussit atque in fundo perfregit; adeoque in Oceanum et septentrionem navis excurrit, ut nulla iam caeli signa nautae cognoscentes spem omnem salutis amitterent. Sed affuit divina pietas, que suscitatis aquilonibus navim ad continentem reppulit, ac duodecimo tandem die terram Scotiam patefecit. Ubi apprehenso portu Aeneas ex voto decem millia passuum ad Beatam Virginem, quam de Alba Ecclesia vocitant, nudis pedibus profectus cum illic horis duabus quievisset, assurgens moveri loco non poterat debilitatis atque obstupefactis hiemali frigore pedibus. Saluti fuit nihil edendum illic invenisse, atque in aliud rus migrandum fuisse. Quo dum famulorum ope magis portatur, quam ducitur, pedetentim terram quatiens calefactis pedibus ex insperato sanitate recepta ambulare occepit. Ad regis denique presentiam intromissus nihil non impetravit ex his, que petitum venerat. Sumptus ei viarum restituti sunt, et in reditum quinquaginta nobilia ac duo equi, quos gradarios appellant, dono dati.

De Scotta hec relatu digna invenit. Insulam esse Angliae coniunctam, in septentrionem portentam, ducenta millia passuum longitudinis, quinquaginta latitudinis habentem; terram frigidam, paucarum frugum feracem, magna ex parte arboribus carentem; subterraneum ibi esse lapidem sulphureum, quem ignis causa defodiunt; civitates nullos habere muros, domos magna ex parte sine calce constructas, villarum tecta de cespitibus facta, ostia rusticana corio boum claudi; vulgus pauper et incultum carnes et pisces ad saturitatem, panem pro obsonio commedere; viros statura parvos et audaces, feminas albas et venustas atque in venerem proclives; basiationes foeminarum minoris illic esse, quam manus in Italia tractationes.

Vinum non haberi, nisi importatum; equos natura gradarios omnes parvique corporis inveniri, paucis prò semine servatis reliquos castrari solitos; neque fricari equos ferro aut ligno pecti, neque frenis regi. Ostrea illic maiora, quam in Anglia reperiri, et in his plurimos uniones. Ex Scotta in Flandriam corium, lanam, pisces salsos margaritasque ferri. Nihil Scotos audire libentius, quam vituperationes Anglorum.

Scotiam duplicem dici, alteram cultam, alteram silvestrem agro carentem; silvestres Scotos lingua uti diversa, et arborum cortices nonnunquam habere pro cibo. In Scotta non inveniri lupos; cornicem novam esse, atque iccirco arborem, in qua nidificaverit, regio fisco cedere.   Dicere quoque solitus erat Aeneas, priusquam in Scotiam perrexisset, audivisse se arbores ibi esse supra ripam fluminis, quarum poma in terram cadentia marcerent, in aquam dilapsa vivificarentur atque in aves animarentur; at cum eo venisset miraculumque cupidus investigaret, comperisse id mendacii; seu verum est, ultra in Orchades insulas relegatum. Id autem verum esse asserebat: hyemali solstitio - tunc enim illic fuit - diem non ultra quattuor horas in Scotta protendi.

Peractis rebus cum redeundum esset, e vestigio magister navis, qui eum vexerat, ad Aeneam accedens locum redeunti in navi obtulit, quem prius habuerat. Cui Aeneas non tam futuri praescius, quam preteriti periculi memor: ,,Si frustra Neptunnum" - inquit - ,,accusat, qui bis periculum incidit, quid in eum dicere oportet, qui tertio naufragium patitur? Hominum ego, quam maris experiri misericordiam malo" -, dimissoque nauta iter sibi per Angliam delegit. Nec mora, solvens a portu navis in conspectu omnium tempestate vexata collisa et submersa est, magistro, qui rediturus in Flandriam nuptias cum nova sponsa celebraturus erat, et omnibus aliis voragine maris absorptis praeter quattuor, qui arreptis quibusdam tabulis nantes evasere. Tunc se divino nutu beneficioque servatum Aeneas intelligens dissimulato habitu sub specie mercatoris per Scotiam transivit in Angliam.

Fluvius est, qui ex alto monte diffusus utramque terram disterminat; hunc cum navigio transmeasset, atque in villam magnam circa solis occasum declinasset, in domum rusticanam descendit, atque ibi cenam cum sacerdote loci et hospite fecit. Multa ibi pulmentaria et gallinae et anseres afferebantur in esum, sed neque vini neque panis quicquam aderat. Et omnes tum faemine virique villae quasi ad rem novam accurrerant, atque ut nostri vel Ethiopes vel Indos mirari solent, sic Aeneam stupentes intuebantur quaerentes ex sacerdote, cuias esset, quidnam facturus venisset, Christianamne fidem saperet. - Edoctus autem Aeneas itineris defectum, apud monasterium quoddam panes aliquot et vini rubei metretam receperat; quibus expositis maior admiratio barbaros tenuit, qui neque vinum prius neque panem album viderant. Appropinquabant autem mensae pregnantes faeminae earumque viri, attrectantes panem et vinum odorantes portionem petebant; inter quos totum erogare necessum fuit.

Cumque in secundam noctis horam cena protraheretur, sacerdos et hospes cum liberis virisque omnibus Aenea dimisso abire festinantes dixerunt se ad turrem quandam longo spatio remotam metu Scotorum fugere, qui fluvio maris refluxu decrescente noctu transire praedarique soleant; neque secum Aeneam multis orantem precibus quoquo pacto adducere voluerunt, neque faeminarum quampiam, quamvis adolescentulae et matronae formosae complures essent; nihil enim his mali facturos hostes credunt, qui stuprum inter mala non ducunt. Mansit ergo illic solus Aeneas cum duobus famulis et uno itineris duce inter centum faeminas, quae corona facta medium claudentes ignem, cannabumque mundantes noctem insomnem ducebant, plurimaque cum interprete fabulabantur.

Postquam autem multum noctis transierat, duae adulescentule Aeneam iam somno gravatum in cubiculum paleis stratum duxere, dormiturae secum ex more regionis, si rogarentur. At Aeneas non tam faeminas, quam latrones mente volvens, quos iamiam timebat affore, puellas a sese murmurantes reiecit veritus, ne peccatum admittens e vestigio praedonibus ingressis sceleris penas daret. Mansit igitur solus inter vaccas et capras, que furtim paleas ex strato suo carpentes haudquaquam dormire eum sinebant.

Post medium autem noctis latrantibus canibus et anseribus strepentibus ingens clamor factus est; tumque omnes feminae in diversum prolapsae, dux quoque itineris diffugit, et quasi hostes adessent, omnia tumultu completa. At Aeneae potior sententia visa est in cubiculo (id enim stabulum fuit) rei eventum expectare, ne si foras curreret ignarus itineris, cui primum obviasset, ei se praedam daret. Nec mora, reversae mulieres cum interprete nihil mali esse nuntiant, atque amicos, non hostes venisse; idque tum sibi continentiae premium Aeneas existimavit. Qui ubi dies illuxit, itineri se commisit, atque ad Novum Castellum pervenit, quod Caesaris opus dicunt. Ibi primum figuram orbis et habitabilem terrae faciem visus est revisere; nam terra Scotta et Angliae pars vicina Scotis nihil simile nostre habitationis habet horrida, inculta atque hyemali sole inaccessa.

Exinde Dunelmiam venit, ubi sepulchrum Venerabilis Bedae presbyteri, sancti viri hodie visitur, quod accolae regionis devota religione colunt. In Eborachum quoque descendit, magnam et populosam urbem, ubi templum est et opere et magnitudine toto orbe memorandum et sacellum lucidissimum, cuius parietes vitrei inter columnas ad medium tenuissimas colligati tenentur.

Inter equitandum comes ei unus ex iudicibus Angliae factus est, qui tunc Lundonias ad iudicium properabat. Hic omnia, quae apud Atrebatum gesta erant, quasi ignaro Aeneae referebat, multaque in cardinalem Sanctae Crucis maledicta iactabat, quem lupum ovina pelle vestitum appellabat. Quis non fortunae casus demiretur? Is Aeneam usque Lundonias securum perduxit, qui si novisset hominem, mox in carcerem coniecisset.

In Lundoniis autem comperit Aeneas interdictum regis esse, ne quis peregrinus absque litteris regis insula exiret; neque illas petere tutum videbatur. Corrupit igitur pecunia custodes portus, quod apud id genus hominum minime arduum est, quibus nihil est auro dulcius. Ex Dubla igitur Calixium navigavit, atque inde Basileam petiit, et itinere continuato Mediolanum.

Aeneas vertrekt als secretaris van de kardinaal van Santa Croce 
naar Frankrijk vertrekt en wordt door hem naar Schotland gezonden.

 De kardinaal van Santa Croce was destijds aangewezen om als apostolisch gezant naar Frankrijk te gaan en daar een vrede te arrangeren tussen de Franse koning Charles en Henry van Engeland. Met de kardinaal zag Enea voor de derde maal Milaan en de hertog van die stad; vandaar begaf hij zich naar de Monte Giove, tegenwoordig beter bekend als de Sint Bernard, om Amadeo, de hertog van Savoye, te bezoeken. Die had zich vanuit de wereld in de eenzaamheid teruggetrokken; bij Thonon aan het meer van Genève leidde hij samen met zes ridders, in monnikengewaad en met staf, meer een leven van luxe dan van versterving. Hij wachtte, denk ik, op wat acht jaar later inderdaad geschiedde: zijn uitverkiezing tot paus door de kardinalen die in Bazel bijeen waren. Want toen al deed het verhaal de ronde dat Amadeo paus zou worden, een gerucht dat volgens sommigen zijn oorsprong vond in de voorspellingen van waarzegsters, zoals die in de bergen van Savoye veel te vinden zijn. Na Amadeo begroet te hebben begaf de kardinaal zich naar Bazel; vandaar voer hij de Rijn af naar Keulen en reisde te paard verder via Aken, Luik en Leuven, Douay en Doornik naar Arras, waar een congres uit heel Frankrijk en Engeland uitzag naar de komst van de kardinaal. Philip, hertog van Bourgondië, had destijds de zijde van de Engelsen gekozen en zich tegen de Franse koning gekeerd, die zijn vader ter dood had laten brengen. Eerst spande de kardinaal zich in om een algehele vrede tot stand te brengen. Toen hij hierin niet slaagde verzoende hij Philip met de koning van Frankrijk door hem van de eed te ontslaan die hij aan de Engelse koning gezworen had, alsof de kroon van Frankrijk hem toebehoorde. Bij die gelegenheid schreef Enea ook een brief in versvorm aan Philip over de zegeingen van de vrede.

Voordat Philip echter de Engelsen ontrouw werd, had de kardinaal Enea naar Schotland gezonden om een zekere prelaat in de gunst van de koning te doen terugkeren.

Zodra Enea Calais bereikte, op de kust tegenover Engeland, werd hij aanstonds, alsof hij een verdacht persoon was, onder toezicht van zijn gastheer geplaatst en kreeg geen toestemming ofwel om verder te reizen of om terug te keren. De kardinaal van Winchester die op de terugweg was uit Arras, kwam hem te hulp en gaf opdracht om hem te laten gaan.
Toen Enea echter bij de Engelse koning kwam en hem een schriftelijke vrijgeleide vroeg om veilig naar Schotland te kunnen reizen, kreeg hij het bevel om terug te keren; de Engelsen vreesden dat Enea, die zij kenden als secretaris van de kardinaal van Santa Croce, de Schotse koning, een vijand, tegen hen zou opzetten. Zij waren fel verbitterd jegens de kardinaal, omdat hij de hertog van Bourgondië van de Engelsen losgeweekt had; van dit alles was Enea zich in het geheel niet bewust. 

Zijn terugkeer was onvermijdelijk maar tegen zijn zin, omdat hij zich voor niets aan de gevaren van de zee had blootgesteld. Toch was hij blij dat hij de dichtbevolkte en rijke stad Londen gezien had, de voorname St. Paul’s kathedraal, de prachtige koninklijke graftomben, de Theems die bij vloed sneller stroomt dan bij eb, en de brug, zo groot als een stad; en het dorp waar volgens de legende mensen met staarten geboren worden;[i] en het meest vermaarde monument van alle, het gouden mausoleum van de heilige Thomas van Canterbury, dat bedekt is met diamanten, parels en karbonkels en waar men het als een heiligschennis ziet om iets te offeren waarvan de grondstof minder waarde heeft dan zilver.

Enea stak opnieuw de zee over en begaf zich naar de stad Brugge en vervolgens naar Sluis met de drukst bezochte haven van het hele Westen. Daar scheepte Enea zich in om naar Schotland te varen; maar zijn schip werd uit de koers geslagen en dreef af naar Noorwegen door twee hevige
stormen, waarvan de een hen veertien uur lang met doodsangst vervulde en de ander het schip twee nachten en een dag heen en weer slingerde en een gat in de bodem sloeg. Ze dreven zo ver de oceaan op naar het noorden dat de matrozen de sterrenbeelden niet meer herkenden en alle hoop lieten varen. Maar Gods barmhartigheid was met hen: vanuit het noorden stak een wind op die hen terugdreef naar het vasteland. Op de twaalfde dag  doemde eindelijk de kust van Schotland op. Toen het schip de haven bereikt had, liep Enea blootsvoets tien mijl naar de heilige Maagd van Whitekirk
[ii] om een gelofte in te lossen.[vii] Daar bleef hij twee uur rusten en toen hij wilde opstaan kon hij zijn voeten niet meer bewegen, zo verzwakt en verstijfd waren ze door de winterkou. Er viel daar niets te eten en Enea moest wel ergens anders heen, dat heeft hem het leven gered. Terwijl hij door zijn dienaren meer gedragen dan ondersteund werd, trappelde hij met zijn voeten tegen de grond, waardoor ze geleidelijk aan warm werden; nadat hij onverhoopt zijn kracht hervonden had, begon hij weer te lopen.

Enea and James II (Pinturicchio)Toen Enea eindelijk tot de koning was toegelaten, werd al wat hij vroeg ingewilligd. Zijn reiskosten werden vergoed en hij kreeg voor de terugweg vijftig gouden nobels[iii] mee en twee paarden, die men gangenpaarden noemt.

Over Schotland valt, wat Enea betreft, het volgende te vermelden. Het is als eiland met Engeland verbonden en strekt zich tweehonderd mijl naar het noorden uit over een breedte van vijftig mijl. Het is een koud land waar maar weinig groeit en bijna zonder bomen. In de bodem komt sulfer houdend gesteente voor dat als brandstof gedolven wordt. De steden zijn niet ommuurd, de huizen voor een groot deel zonder mortel gebouwd en de daken op het platteland bedekt met zoden; de ingangen van boerenwoningen worden met koeienhuiden afgesloten. De bevolking is arm en onwetend, vlees en vis zijn er in overvloed, brood eet men enkel als nagerecht. De mannen zijn klein van gestalte en dapper, de vrouwen blond, lieftallig en aanhalig; een vrouwenkus wordt er sneller gegeven dan een hand in Italië. Wijn is niet voorhanden, tenzij geïmporteerd. Paarden zijn daar van nature gangenpaarden en zonder uitzondering klein van stuk; men houdt er enkele om mee te fokken, de overige worden gecastreerd. Ze worden niet geborsteld of geroskamd en niet aan de teugel geleid. Oesters zijn er groter dan in Engeland en zeer veel ervan bevatten parels .[iv] Schotland exporteert leer, wol, gezouten vis en parels naar Vlaanderen. Schotten doen niets liever dan afgeven op Engelsen.

Er bestaan twee Schotlanden, zegt men: het ene ontgonnen, het andere bebost en zonder akkerland. De Schotten uit de bossen spreken een andere taal en voeden zich soms met boomschors. In Schotland komen geen wolven voor. Kraaien zijn er zeldzaam en de bomen waarin zij nestelen worden eigendom van de koning.

Voor hij in Schotland aankwam hoorde men Enea vaak zeggen dat hij van bomen gehoord die daar aan de oever van een rivier stonden, waarvan de vruchten, wanneer ze op de grond vielen, wegrotten, maar wanneer ze het water inrolden, tot leven kwamen en in vogels veranderden; maar toen hij daar was en gretig informeerde naar dat wonder, ontdekte hij dat het verhaal op een leugen berustte; en als het toch waar is, is dat wonder verbannen naar de Orkneys.[v] Het volgende echter berust zeker op waarheid: bij de winter zonnewende – Enea was daar in die periode – duurt in Schotland de dag niet langer dan vier uur.

Toen Enea na het voltooien van zijn opdracht aan de thuisreis wilde beginnen, kwam de schipper die hem vervoerd had aanstonds naar hem toe en bood hem dezelfde plaats aan boord als op de heenweg. Enea echter dacht niet zozeer aan wat zou kunnen gebeuren, maar was nog vol van het gevaar waarin hij verkeerd had en antwoordde dan ook: “Als iemand die twee maal in gevaar is geweest, geen reden heeft om dat Neptunus de schuld te geven, wat moet men dan tegen iemand zeggen die voor de derde keer schipbreuk lijdt? Ik verlaat me liever op de genade van de mensen dan van de zee”; en hij stuurde de schipper weg en koos ervoor om door Engeland te reizen. Even later voer het schip de haven uit en in het zicht van allen raakte het in een storm verzeild, brak doormidden en zonk; de schipper zelf die op terugweg was naar Vlaanderen om bruiloft te vieren met zijn jonge bruid, en alle opvarenden op vier na, die zich aan planken vastklampten en zwemmend aan land wisten te komen, werden door de zee verzwolgen. Toen begreep Enea dat hij door Gods wil en genade gespaard was; als koopman vermomd reisde hij via Schotland naar Engeland.

Een rivier die hoog in de bergen ontspringt vormt de grens tussen beide landen. Enea stak deze met een boot over en kwam tegen zonsondergang aan in een groot dorp; hij nam zijn intrek in een boerenhuis en gebruikte het avondmaal met de plaatselijke priester en zijn gastheer. Er werd voedsel in overvloed op tafel gezet, kippen en ganzen, maar brood en wijn ontbraken. Alle mannen en vrouwen van het dorp waren toegestroomd alsof er iets heel bijzonders te zien was en zoals men zich bij ons pleegt te verwonderen over Ethiopiërs en Indiërs, staarden zij in opperste verbazing naar Enea en vroegen de priester waar hij vandaan kwam, wat hij kwam doen en of hij wel het christelijk geloof beleed. Enea wist uit ervaring welke producten onderweg schaars waren en had daarom bij een klooster wat broden en een kruik met wijn meegekregen; toen hij ermee voor de dag kwam, veroorzaakte dat een nog grotere verbazing bij die primitieve mensen die nog nooit wijn en wit brood hadden gezien. Zwangere vrouwen en hun mannen bleven naar de tafel komen, betastten het brood, roken aan de wijn en vroegen om een portie; er zat dus niets anders op dan alles uit te delen.

De maaltijd duurde voort tot het tweede uur van de nacht, toen de priester en de gastheer met alle kinderen en mannen haastig afscheid namen van Enea: ze trokken zich, zeiden ze, terug in een veraf gelegen toren, uit vrees voor de Schotten: bij laag tij, wanneer het peil van de rivier daalde, kwamen die vaak in de nacht naar de overkant om te plunderen. Enea wilden ze onder geen beding meenemen, hoe hij ook bad en smeekte, evenmin een van de vrouwen ook al waren er verschillende mooie meisjes en getrouwde vrouwen bij; want ze geloven dat de vijand hen geen kwaad zal doen, verkrachting namelijk wordt bij hen niet als een kwaad gezien. Dus bleef Enea alleen met twee dienaren en een gids tussen honderd vrouwen; zij vormden een kring rond het vuur, de hele nacht bezig met het zuiveren van hennep, en babbelden aan een stuk door met de tolk.

Toen een groot deel van de nacht verstreken was, brachten twee jonge vrouwen Enea, die tolde van de slaap, naar een ruimte met stro op de vloer; ze wilden daar naar de gewoonte van de streek bij hem blijven slapen, als hij daarom vroeg. Maar Enea was met zijn gedachten meer bij de rovers die ieder moment konden verschijnen, dan bij vrouwen: hij duwde de protesterende meisjes van zich af, want, vreesde hij, als hij zondigde, zou hij onmiddellijk wanneer de rovers binnenkwamen, voor zijn vergrijp gestraft worden. Dus bleef hij alleen achter tussen de koeien en geiten die heimelijk stro uit zijn matras plukten en hem geen moment rust gunden.

Na middernacht begonnen de honden te blaffen en de ganzen te snateren, er klonk een geweldig geschreeuw; alle vrouwen stoven uiteen, ook de gids zocht een veilig heenkomen en alles was in rep en roer alsof de vijand daar was. Maar Enea vond het beter op de plek waar hij sliep, die stal dus, de afloop af te wachten: als hij naar buiten zou rennen, wist hij de weg niet en hij wilde niet het slachtoffer worden van de eerste de beste die hij tegenkwam. Kort daarop keerden de vrouwen met de tolk terug en kwamen zeggen dat alles in orde was en dat er geen vijanden maar vrienden gekomen waren. Enea zag dit als een beloning voor zijn zelfbeheersing van daarstraks. Zodra het licht geworden was, begaf hij Newcastle upon Tynezich op weg en kwam aan in Newcastle, dat naar men zegt door Caesar is gesticht. Het kwam Enea voor dat hij hier voor het eerst een vertrouwde en beschaafde wereld terugzag; want Schotland en het aangrenzende deel van Engeland lijken in niets op de wereld die wij bewonen, ruig en onbebouwd als die streken zijn en nooit beschenen door de winterzon.

De volgende plaats was Durham, waar men tegenwoordig het graf bezoekt van de heilige priester, de eerwaarde Beda, vroom vereerd door de plaatselijke bevolking. York cathedralOok kwam Enea in York, een grote stad met veel inwoners, waar een kathedraal staat die in de hele wereld beroemd is vanwege zijn grootte en bouw en een van licht stralende kapel, waarvan de glazen wanden door heel slanke zuilen van elkaar worden gescheiden.[vi]

Tijdens de rit kreeg hij gezelschap van een Engelse rechter die zich naar Londen haastte om recht te spreken. Hij vertelde Enea, alsof die van niets wist, alles wat zich in Arras had afgespeeld en verwenste de kardinaal van Santa Croce in alle toonaarden, die hij een wolf in schaapskleren noemde. Wat een verbazingwekkend toeval! Enea werd veilig naar Londen gebracht door de man die hem, als hij geweten had wie hij was, dadelijk in de gevangenis had laten werpen.

In Londen echter kwam Enea tot de ontdekking dat op bevel van de koning geen enkele vreemdeling het eiland mocht verlaten zonder vrijgeleide; het leek hem niet veilig daar om te vragen. Dus kocht hij de bewakers van de haven om, hetgeen bij dat soort lui, dat niets liever ziet dan goud, niet moeilijk is. Van Dover voer hij naar Calais en reisde verder naar Bazel en onmiddellijk daarna naar Milaan.


[i] The Golden Legend
The Life of Saint Austin (http://www.catholic-forum.com/saints/golden200.htm)

[iv] "River pearls are produced by the species of Unio and Anodonta,
especially by Unio inargaritiferus. These species belong to the family
Unionidae, order Eulamellebranchia. They inhabit the mountainstreams
of temperate climates in the northern hemisphere especially
in Scotland, Wales, Ireland, Saxony, Bohemia, Bavaria,
Lapland and Canada. The pearls of Britain are mentioned

  by Tacitus and by Pliny, and a breastplate studded with British pearls

  was dedicated by Julius Caesar to Venus Genetrix. As early as 1355
Scotch pearls are referred to in a statute of the goldsmiths of Paris;
and in the reign of Charles II. the Scotch pearl trade was sufficiently
important to attract the attention of parliament.
The Scotch pearl-fishery, after having declined for years,
was revived in 1860 by a German named Moritz Unger,
who visited Scotland and bought up all the pearls he could find
in the hands of the peasantry, thus leading to an eager search

  for more pearls the following season. It is estimated that in 1865
the produce of the seasoas fishing in the Scotch rivers
was worth at least 12,000. This yield, however, was
not maintained, and at the present time only a few pearls
are obtained at irregular intervals by an occasional fisherman" (zie http://58.1911encyclopedia.org/P/PE/PEARL.htm)

[vi] voor de kathedraal en kapel:
http://vrcoll.fa.pitt.edu/
medart/image/England/york/
Minster/Text-Willis/York-Willis-ChapterIII.html

En  http://wso.williams.edu/~dredmond/cathedrals/york/

 [vii]

Voor de heilige Maagd van Whitekirk zie
http://www.electricscotland.com/history/edinburgh/chap28.htm
The church was dedicated to the Virgin Mary, and Our Lady of Whitekirk was
a person of great repute in mediaeval Scotland. When Edward III. invaded
in
1356 some sailors from the fleet wandered up here, and one
of them impiously plucked a ring from Our Lady’s finger.
Down crashed a crucifix on his skull
and stretched him lifeless on the floor. The tars stripped the church,
nevertheless, but the ship that bore away the spoils was presently
lost on the sands of Tynemouth. Some eighty years afterwards Æneas Silvius
made his famous visit to Scotland. In a pilgrimage to Whitekirk in the depth of winter,
with more piety than prudence, be trod barefoot ten miles of frozen ground.
Long afterwards, when as Pope Pius II. he ruled the Church,
many a gouty twinge in his poor feet hindered him from forgetting
that far-off shrine by the Northern Sea. This Pope was a Piccolomini.
The family which gave two Popes to the Church had, and still has,
its seat in Siena. Our pilgrim enriched the cathedral of his native town
in one way and another. You see in the library a fresco by Pintoricchio,
representing James I., the King of Scots, receiving the future Pope
on his aforesaid visit, and the background is a landscape.
If it be East Lothian it is highly idealized, for the vine and the
myrtle are not plants indigenous to th
at soil. There is an imposing-looking barn
just behind the church—some sort of monkish grange, no doubt.
There it is ridiculously averred Queen Mary spent two nights.
Queen Mary was a good deal about those parts.
She probably hunted or hawked over every mile of them,
but why she should have put up at a barn, when she had
a choice of Hailes and Dunbar within easy reach, it were hard to say.
In the churchyard there is this odd epitaph on a youth
of nineteen who died in 1805: "We can say this without fear or dread
that he was one that feared God and an ornament to society."
In epitaphs most of all a little learning is a dangerous thing.
The sign-post here is misleading. It indicates a way to North Berwick
which is hilly and comparatively uninteresting, though the shorter
as far as space goes. Better to go right opposite for that will take
you pleasantly round the coast, which you join just where the old castle
of Tantallon stands on its cliff facing the Bass Rock.

 

 
 


 

 
     

 

© michel goldsteen