|
Fit Aeneas
secretarius cardinalis Sanctae Crucis, cum quo in Franciam
proficiscitur, ab eodemque postea in Scotiam
mittitur
Cardinalis Sancte Crucis eo
tempore legatus in Franciam designatus erat, inter Carolum Francorum
et Henricum Anglorum reges pacem compositurus. Cum eo Aeneas tertio
Mediolanum et urbis ducem vidit, atque inde (per) montem Iovis -
quem Sancti Bernardi melius hodie vocitant - ad Amedeum Sabaudiae
ducem pervenit, qui tunc spreto saeculo in heremo apud Thononium
supra lacum Lemannum magis voluptuosam, quam poenitentialem cum sex
viris equestris ordinis (qui secum penulam et baculum assumpserant,
ut mos est heremitis) vitam degebat, credo - quod post annis octo
secutum est -, expectans ad summi pontificatus cathedram per patres,
qui Basileae convenerant, evocari. Nam et tunc rumor increbruerat
Amedeum papam futurum, quem nonnulli a sortilegis Phytonicum
habentibus spiritum faeminis, quibus Sabaudiae montes abundant,
ortum asserebant. Eo salutato cardinalis Basileam venit, atque inde
per Rhenum Coloniam Agrippinam navigavit, ubi rursus equis
conscensis per Aquas Grani Leodiumque atque Lovanium, Duacum et
Tornachum in Atrebates descendit, ubi conventus totius Galliae et
Anglie cardinalem morabatur.
Dux Burgundorum, Philippus per
id temporis adversus regem Francie, qui patrem eius occiderat,
Anglicorum parti favebat. Cardinalis primum pacem universalem
componere studuit; id ubi non successit, Philippum, qui regi Anglie
— tanquam regnum Francie ad eum pertineret - fidem dederat,
iuramento absolutum regi Franciae reconciliavit. Tum quoque de bono
pacis Aeneas ad Philippum epistolam versu conscripsit.
Prius autem, quam Philippus ab
Anglicis deficeret, cardinalis Aeneam in Scotiam misit, qui
praelatum quendam in regis gratiam reduceret.
Aeneas, ut Calesium venit, quod
est oppidum continentis in Oceani ripa obiectum Anglis, mox quasi
suspectus apud hospitem commendatus neque progredi, neque regredi
permissus. Auxilio fuit cardinalis Vintoniensis, qui ex Atrebato
rediens dimitti eum iussit. At cum venisset Aeneas ad regem Anglie
litterasque peteret, quibus in Scotiam tutus iret, retrocedere
iussus est timentibus Anglicis, ne apud regem Scotiae, hostem suum
contra se aliquid moliretur, quem constabat cardinalis Sanctae
Crucis secretarium esse; et illum Anglici singularibus inimicitiis
insectabantur, qui ab eis Burgundorum ducem alienasset. Quae res
Aeneam penitus latebant.
Gravis sibi, sed necessarius
reditus fuit, quod frustra se maris periculo commisisset. Placuit
tamen, quia populosas ditissimasque Lundonias vidit, et Sancti Pauli
nobile templum regumque mirificas sepulturas et Themisiam fluvium
non tam velocius euntem, quam redeuntem, pontemque instar urbis et
villam, in qua nasci caudatos homines fama predicat, et quod omnibus
nomen aufert: aureum Divi Thomae Cantuariensis mauseolum
adamantibus, unionibus atque carbunculis tectum, ad quod materiam
argento viliorem nefas offerre ducunt.
Remenso igitur mari ad oppidum,
quod Bruggis vocant, se contulit, atque inde Clusas petiit, ubi
portus est totius Occidentis frequentissimus. Ubi navem ingressus
dum Scotiam petit, in Norvegiam propellitur duabus maximis iactatus
tempestatibus, quarum altera quattuordecim horas mortis metum
incussit, altera duabus noctibus et una die navim concussit atque in
fundo perfregit; adeoque in Oceanum et septentrionem navis excurrit,
ut nulla iam caeli signa nautae cognoscentes spem omnem salutis
amitterent. Sed affuit divina pietas, que suscitatis aquilonibus
navim ad continentem reppulit, ac duodecimo tandem die terram
Scotiam patefecit. Ubi apprehenso portu Aeneas ex voto decem millia
passuum ad Beatam Virginem, quam de Alba Ecclesia vocitant, nudis
pedibus profectus cum illic horis duabus quievisset, assurgens
moveri loco non poterat debilitatis atque obstupefactis hiemali
frigore pedibus. Saluti fuit nihil edendum illic invenisse, atque in
aliud rus migrandum fuisse. Quo dum famulorum ope magis portatur,
quam ducitur, pedetentim terram quatiens calefactis pedibus ex
insperato sanitate recepta ambulare occepit. Ad regis denique
presentiam intromissus nihil non impetravit ex his, que petitum
venerat. Sumptus ei viarum restituti sunt, et in reditum
quinquaginta nobilia ac duo equi, quos gradarios appellant, dono
dati.
De Scotta hec relatu digna
invenit. Insulam esse Angliae coniunctam, in septentrionem
portentam, ducenta millia passuum longitudinis, quinquaginta
latitudinis habentem; terram frigidam, paucarum frugum feracem,
magna ex parte arboribus carentem; subterraneum ibi esse lapidem
sulphureum, quem ignis causa defodiunt; civitates nullos habere
muros, domos magna ex parte sine calce constructas, villarum tecta
de cespitibus facta, ostia rusticana corio boum claudi; vulgus
pauper et incultum carnes et pisces ad saturitatem, panem pro
obsonio commedere; viros statura parvos et audaces, feminas albas et
venustas atque in venerem proclives; basiationes foeminarum minoris
illic esse, quam manus in Italia tractationes.
Vinum non haberi, nisi
importatum; equos natura gradarios omnes parvique corporis inveniri,
paucis prò semine servatis reliquos castrari solitos; neque fricari
equos ferro aut ligno pecti, neque frenis regi. Ostrea illic maiora,
quam in Anglia reperiri, et in his plurimos uniones. Ex Scotta in
Flandriam corium, lanam, pisces salsos margaritasque ferri. Nihil
Scotos audire libentius, quam vituperationes Anglorum.
Scotiam duplicem dici, alteram
cultam, alteram silvestrem agro carentem; silvestres Scotos lingua
uti diversa, et arborum cortices nonnunquam habere pro cibo. In
Scotta non inveniri lupos; cornicem novam esse, atque iccirco
arborem, in qua nidificaverit, regio fisco cedere. Dicere quoque
solitus erat Aeneas, priusquam in Scotiam perrexisset, audivisse se
arbores ibi esse supra ripam fluminis, quarum poma in terram
cadentia marcerent, in aquam dilapsa vivificarentur atque in aves
animarentur; at cum eo venisset miraculumque cupidus investigaret,
comperisse id mendacii; seu verum est, ultra in Orchades insulas
relegatum. Id autem verum esse asserebat: hyemali solstitio - tunc
enim illic fuit - diem non ultra quattuor horas in Scotta protendi.
Peractis rebus cum redeundum
esset, e vestigio magister navis, qui eum vexerat, ad Aeneam
accedens locum redeunti in navi obtulit, quem prius habuerat. Cui
Aeneas non tam futuri praescius, quam preteriti periculi memor:
,,Si
frustra
Neptunnum" - inquit
- ,,accusat, qui bis periculum incidit, quid in eum dicere
oportet, qui tertio naufragium patitur? Hominum ego, quam maris
experiri misericordiam
malo"
-, dimissoque
nauta iter sibi per Angliam delegit. Nec mora, solvens a portu navis
in conspectu omnium tempestate vexata collisa et submersa est,
magistro, qui rediturus in Flandriam nuptias cum nova sponsa
celebraturus erat, et omnibus aliis voragine maris absorptis praeter
quattuor, qui arreptis quibusdam tabulis nantes evasere. Tunc se
divino nutu beneficioque servatum Aeneas intelligens dissimulato
habitu sub specie mercatoris per Scotiam transivit in Angliam.
Fluvius est, qui ex alto monte
diffusus utramque terram disterminat; hunc cum navigio transmeasset,
atque in villam magnam circa solis occasum declinasset, in domum
rusticanam descendit, atque ibi cenam cum sacerdote loci et hospite
fecit. Multa ibi pulmentaria et gallinae et anseres afferebantur in
esum, sed neque vini neque panis quicquam aderat. Et omnes tum
faemine virique villae quasi ad rem novam accurrerant, atque ut
nostri vel Ethiopes vel Indos mirari solent, sic Aeneam stupentes
intuebantur quaerentes ex sacerdote, cuias esset, quidnam facturus
venisset, Christianamne fidem saperet. - Edoctus autem Aeneas
itineris defectum, apud monasterium quoddam panes aliquot et vini
rubei metretam receperat; quibus expositis maior admiratio barbaros
tenuit, qui neque vinum prius neque panem album viderant.
Appropinquabant autem mensae pregnantes faeminae earumque viri,
attrectantes panem et vinum odorantes portionem petebant; inter quos
totum erogare necessum fuit.
Cumque in secundam noctis horam
cena protraheretur, sacerdos et hospes cum liberis virisque omnibus
Aenea dimisso abire festinantes dixerunt se ad turrem quandam longo
spatio remotam metu Scotorum fugere, qui fluvio maris refluxu
decrescente noctu transire praedarique soleant; neque secum Aeneam
multis orantem precibus quoquo pacto adducere voluerunt, neque
faeminarum quampiam, quamvis adolescentulae et matronae formosae
complures essent; nihil enim his mali facturos hostes credunt, qui
stuprum inter mala non ducunt. Mansit ergo illic solus Aeneas cum
duobus famulis et uno itineris duce inter centum faeminas, quae
corona facta medium claudentes ignem, cannabumque mundantes noctem
insomnem ducebant, plurimaque cum interprete fabulabantur.
Postquam autem multum noctis
transierat, duae adulescentule Aeneam iam somno gravatum in
cubiculum paleis stratum duxere, dormiturae secum ex more regionis,
si rogarentur. At Aeneas non tam faeminas, quam latrones mente
volvens, quos iamiam timebat affore, puellas a sese murmurantes
reiecit veritus, ne peccatum admittens e vestigio praedonibus
ingressis sceleris penas daret. Mansit igitur solus inter vaccas et
capras, que furtim paleas ex strato suo carpentes haudquaquam
dormire eum sinebant.
Post
medium autem noctis latrantibus canibus et anseribus strepentibus
ingens clamor factus est; tumque omnes feminae in diversum
prolapsae, dux quoque itineris diffugit, et quasi hostes adessent,
omnia tumultu completa. At Aeneae potior sententia visa est in
cubiculo (id enim stabulum fuit) rei eventum expectare, ne si foras
curreret ignarus itineris, cui primum obviasset, ei se praedam
daret. Nec mora, reversae mulieres cum interprete nihil mali esse
nuntiant, atque amicos, non hostes venisse; idque tum sibi
continentiae premium Aeneas existimavit. Qui ubi dies illuxit,
itineri se commisit, atque ad Novum Castellum pervenit, quod
Caesaris opus dicunt. Ibi primum figuram orbis et habitabilem terrae
faciem visus est revisere; nam terra Scotta et Angliae pars vicina
Scotis nihil simile nostre habitationis habet horrida, inculta atque
hyemali sole inaccessa.
Exinde Dunelmiam venit, ubi
sepulchrum Venerabilis Bedae presbyteri, sancti viri hodie visitur,
quod accolae regionis devota religione colunt. In Eborachum quoque
descendit, magnam et populosam urbem, ubi templum est et opere et
magnitudine toto orbe memorandum et sacellum lucidissimum, cuius
parietes vitrei inter columnas ad medium tenuissimas colligati
tenentur.
Inter equitandum comes ei unus
ex iudicibus Angliae factus est, qui tunc Lundonias ad iudicium
properabat. Hic omnia, quae apud Atrebatum gesta erant, quasi ignaro
Aeneae referebat, multaque in cardinalem Sanctae Crucis maledicta
iactabat, quem lupum ovina pelle vestitum appellabat. Quis non
fortunae casus demiretur? Is Aeneam usque Lundonias securum
perduxit, qui si novisset hominem, mox in carcerem coniecisset.
In Lundoniis autem comperit
Aeneas interdictum regis esse, ne quis peregrinus absque litteris
regis insula exiret; neque illas petere tutum videbatur. Corrupit
igitur pecunia custodes portus, quod apud id genus hominum minime
arduum est, quibus nihil est auro dulcius. Ex Dubla igitur Calixium
navigavit, atque inde Basileam petiit, et itinere continuato
Mediolanum. |
Aeneas vertrekt als secretaris van de
kardinaal van Santa Croce
naar Frankrijk vertrekt en wordt door hem
naar Schotland gezonden.
De
kardinaal van Santa Croce was destijds aangewezen om als
apostolisch gezant naar Frankrijk te gaan en daar een vrede te
arrangeren tussen de Franse koning Charles en Henry van Engeland.
Met de kardinaal zag Enea voor de derde maal Milaan en de hertog
van die stad; vandaar begaf hij zich naar de Monte Giove,
tegenwoordig beter bekend als de Sint Bernard, om
Amadeo, de
hertog
van Savoye, te bezoeken. Die had zich vanuit de wereld in de
eenzaamheid teruggetrokken; bij Thonon aan het meer van Genève
leidde hij samen met zes ridders, in monnikengewaad en met staf,
meer een leven van luxe dan van versterving. Hij wachtte, denk ik,
op wat acht jaar later inderdaad geschiedde: zijn uitverkiezing tot
paus door de kardinalen die in Bazel bijeen waren. Want toen al deed
het verhaal de ronde dat Amadeo paus zou worden, een gerucht dat
volgens sommigen zijn oorsprong vond in de voorspellingen van
waarzegsters, zoals die in de bergen van Savoye veel te vinden zijn.
Na Amadeo begroet te hebben begaf de kardinaal zich naar Bazel;
vandaar voer hij de Rijn af naar Keulen en reisde te paard verder
via Aken, Luik en Leuven, Douay en Doornik naar Arras, waar een
congres uit heel Frankrijk en Engeland uitzag naar de komst van de
kardinaal. Philip, hertog van Bourgondië, had destijds de zijde van
de Engelsen gekozen en zich tegen de Franse koning gekeerd, die zijn
vader ter dood had laten brengen. Eerst spande de kardinaal zich in
om een algehele vrede tot stand te brengen. Toen hij hierin niet
slaagde verzoende hij Philip met de koning van Frankrijk door hem
van de eed te ontslaan die hij aan de Engelse koning gezworen had,
alsof de kroon van Frankrijk hem toebehoorde. Bij die gelegenheid
schreef Enea ook een brief in versvorm aan Philip over de zegeingen van de vrede.
Voordat Philip echter de Engelsen ontrouw
werd, had de kardinaal Enea naar Schotland gezonden om een zekere
prelaat in de gunst van de koning te doen terugkeren.
Zodra Enea Calais bereikte, op de kust tegenover Engeland, werd
hij aanstonds, alsof hij een verdacht persoon was, onder toezicht
van zijn gastheer geplaatst en kreeg geen toestemming ofwel om
verder te reizen of om terug te keren. De kardinaal van Winchester
die op de terugweg was uit Arras, kwam hem te hulp en gaf opdracht
om hem te laten gaan.
Toen Enea
echter bij de Engelse koning kwam en hem een schriftelijke
vrijgeleide vroeg om veilig naar Schotland te kunnen reizen, kreeg
hij het bevel om terug te keren; de Engelsen vreesden dat Enea,
die zij kenden als secretaris van de kardinaal van Santa Croce, de
Schotse koning, een vijand, tegen hen zou opzetten. Zij waren fel
verbitterd jegens de kardinaal, omdat hij de hertog van Bourgondië
van de Engelsen losgeweekt had; van dit alles was Enea zich in het
geheel niet bewust.
Zijn terugkeer
was onvermijdelijk maar tegen zijn zin, omdat hij zich voor niets
aan de gevaren van de zee had blootgesteld. Toch was hij blij dat
hij de dichtbevolkte en rijke stad Londen gezien had, de voorname
St. Paul’s kathedraal, de prachtige koninklijke graftomben, de
Theems die bij vloed sneller stroomt dan bij eb, en de brug, zo
groot als een stad; en het dorp waar volgens de legende mensen met
staarten geboren worden; [i]
en het meest vermaarde monument van alle, het gouden mausoleum van
de heilige Thomas van Canterbury, dat bedekt is met diamanten,
parels en karbonkels en waar men het als een heiligschennis ziet om
iets te offeren waarvan de grondstof minder waarde heeft dan zilver.
Enea stak
opnieuw de zee over en begaf zich naar de stad Brugge en vervolgens
naar Sluis met de drukst bezochte haven van het hele Westen. Daar
scheepte Enea zich in om naar Schotland te varen; maar zijn schip
werd uit de koers geslagen en dreef af naar Noorwegen door twee
hevige
stormen, waarvan de een hen veertien uur lang met doodsangst
vervulde en de ander het schip twee nachten en een dag heen en weer
slingerde en een gat in de bodem sloeg. Ze dreven zo ver de oceaan
op naar het noorden dat de matrozen de sterrenbeelden niet meer
herkenden en alle hoop lieten varen. Maar Gods barmhartigheid was
met hen: vanuit het noorden stak een wind op die hen terugdreef naar
het vasteland. Op de twaalfde dag doemde eindelijk de kust van
Schotland op. Toen het schip de haven bereikt had, liep Enea
blootsvoets tien mijl naar de heilige Maagd van Whitekirk [ii] om een gelofte in te lossen.[vii] Daar bleef hij twee uur rusten en toen
hij wilde opstaan kon hij zijn voeten niet meer bewegen, zo verzwakt
en verstijfd waren ze door de winterkou. Er viel daar niets te eten
en Enea moest wel ergens anders heen, dat heeft hem het leven
gered. Terwijl hij door zijn dienaren meer gedragen dan ondersteund
werd, trappelde hij met zijn voeten tegen de grond, waardoor ze
geleidelijk aan warm werden; nadat hij onverhoopt zijn kracht
hervonden had, begon hij weer te lopen.
Toen
Enea
eindelijk tot de koning was toegelaten, werd al wat hij vroeg
ingewilligd. Zijn reiskosten werden vergoed en hij kreeg voor de
terugweg vijftig gouden
nobels [iii]
mee en twee paarden, die men
gangenpaarden noemt.
Over
Schotland valt, wat Enea betreft, het volgende te vermelden. Het
is als eiland met Engeland verbonden en strekt zich tweehonderd mijl
naar het noorden uit over een breedte van vijftig mijl. Het is een
koud land waar maar weinig groeit en bijna zonder bomen. In de bodem
komt sulfer houdend gesteente voor dat als brandstof gedolven wordt.
De steden zijn niet ommuurd, de huizen voor een groot deel zonder
mortel gebouwd en de daken op het platteland bedekt met zoden; de
ingangen van boerenwoningen worden met koeienhuiden afgesloten. De
bevolking is arm en onwetend, vlees en vis zijn er in overvloed,
brood eet men enkel als nagerecht. De mannen zijn klein van gestalte
en dapper, de vrouwen blond, lieftallig en aanhalig; een vrouwenkus
wordt er sneller gegeven dan een hand in Italië. Wijn is niet
voorhanden, tenzij geïmporteerd. Paarden zijn daar van nature
gangenpaarden en zonder uitzondering klein van stuk; men houdt er
enkele om mee te fokken, de overige worden gecastreerd. Ze worden
niet geborsteld of geroskamd en niet aan de teugel geleid. Oesters
zijn er groter dan in Engeland en zeer veel ervan bevatten parels .[iv]
Schotland exporteert leer, wol, gezouten vis en parels naar
Vlaanderen. Schotten doen niets liever dan afgeven op Engelsen.
Er bestaan twee
Schotlanden, zegt men: het ene ontgonnen, het andere bebost en
zonder akkerland. De Schotten uit de bossen spreken een andere taal
en voeden zich soms met boomschors. In Schotland komen geen wolven
voor. Kraaien zijn er zeldzaam en de bomen waarin zij nestelen
worden eigendom van de koning.
Voor hij in
Schotland aankwam hoorde men Enea vaak zeggen dat hij van bomen
gehoord die daar aan de oever van een rivier stonden, waarvan de
vruchten, wanneer ze op de grond vielen, wegrotten, maar wanneer ze
het water inrolden, tot leven kwamen en in vogels veranderden; maar
toen hij daar was en gretig informeerde naar dat wonder, ontdekte
hij dat het verhaal op een leugen berustte; en als het toch waar is,
is dat wonder verbannen naar de Orkneys. [v]
Het volgende echter berust zeker op waarheid: bij de winter
zonnewende – Enea was daar in die periode – duurt in Schotland de
dag niet langer dan vier uur.
Toen Enea na het
voltooien van zijn opdracht aan de thuisreis wilde beginnen, kwam de
schipper die hem vervoerd had aanstonds naar hem toe en bood hem
dezelfde plaats aan boord als op de heenweg. Enea echter dacht
niet zozeer aan wat zou kunnen gebeuren, maar was nog vol van het
gevaar waarin hij verkeerd had en antwoordde dan ook: “Als iemand
die twee maal in gevaar is geweest, geen reden heeft om dat Neptunus
de schuld te geven, wat moet men dan tegen iemand zeggen die voor de
derde keer schipbreuk lijdt? Ik verlaat me liever op de genade van
de mensen dan van de zee”; en hij stuurde de schipper weg en koos
ervoor om door Engeland te reizen. Even later voer het schip de
haven uit en in het zicht van allen raakte het in een storm
verzeild, brak doormidden en zonk; de schipper zelf die op terugweg
was naar Vlaanderen om bruiloft te vieren met zijn jonge bruid, en
alle opvarenden op vier na, die zich aan planken vastklampten en
zwemmend aan land wisten te komen, werden door de zee verzwolgen.
Toen begreep Enea dat hij door Gods wil en genade gespaard was;
als koopman vermomd reisde hij via Schotland naar Engeland.
Een rivier die hoog
in de bergen ontspringt vormt de grens tussen beide landen. Enea
stak deze met een boot over en kwam tegen zonsondergang aan in een
groot dorp; hij nam zijn intrek in een boerenhuis en gebruikte het
avondmaal met de plaatselijke priester en zijn gastheer. Er werd
voedsel in overvloed op tafel gezet, kippen en ganzen, maar brood en
wijn ontbraken. Alle mannen en vrouwen van het dorp waren
toegestroomd alsof er iets heel bijzonders te zien was en zoals men
zich bij ons pleegt te verwonderen over Ethiopiërs en Indiërs,
staarden zij in opperste verbazing naar Enea en vroegen de
priester waar hij vandaan kwam, wat hij kwam doen en of hij wel het
christelijk geloof beleed. Enea wist uit ervaring welke producten
onderweg schaars waren en had daarom bij een klooster wat broden en
een kruik met wijn meegekregen; toen hij ermee voor de dag kwam,
veroorzaakte dat een nog grotere verbazing bij die primitieve mensen
die nog nooit wijn en wit brood hadden gezien. Zwangere vrouwen en
hun mannen bleven naar de tafel komen, betastten het brood, roken
aan de wijn en vroegen om een portie; er zat dus niets anders op dan
alles uit te delen.
De maaltijd duurde
voort tot het tweede uur van de nacht, toen de priester en de
gastheer met alle kinderen en mannen haastig afscheid namen van
Enea: ze trokken zich, zeiden ze, terug in een veraf gelegen
toren, uit vrees voor de Schotten: bij laag tij, wanneer het peil
van de rivier daalde, kwamen die vaak in de nacht naar de overkant
om te plunderen. Enea wilden ze onder geen beding meenemen, hoe
hij ook bad en smeekte, evenmin een van de vrouwen ook al waren er
verschillende mooie meisjes en getrouwde vrouwen bij; want ze
geloven dat de vijand hen geen kwaad zal doen, verkrachting namelijk
wordt bij hen niet als een kwaad gezien. Dus bleef Enea alleen met
twee dienaren en een gids tussen honderd vrouwen; zij vormden een
kring rond het vuur, de hele nacht bezig met het zuiveren van
hennep, en babbelden aan een stuk door met de tolk.
Toen een groot deel
van de nacht verstreken was, brachten twee jonge vrouwen Enea, die
tolde van de slaap, naar een ruimte met stro op de vloer; ze wilden
daar naar de gewoonte van de streek bij hem blijven slapen, als hij
daarom vroeg. Maar Enea was met zijn gedachten meer bij de rovers
die ieder moment konden verschijnen, dan bij vrouwen: hij duwde de
protesterende meisjes van zich af, want, vreesde hij, als hij
zondigde, zou hij onmiddellijk wanneer de rovers binnenkwamen, voor
zijn vergrijp gestraft worden. Dus bleef hij alleen achter tussen de
koeien en geiten die heimelijk stro uit zijn matras plukten en hem
geen moment rust gunden.
Na middernacht
begonnen de honden te blaffen en de ganzen te snateren, er klonk een
geweldig geschreeuw; alle vrouwen stoven uiteen, ook de gids zocht
een veilig heenkomen en alles was in rep en roer alsof de vijand
daar was. Maar Enea vond het beter op de plek waar hij sliep, die
stal dus, de afloop af te wachten: als hij naar buiten zou rennen,
wist hij de weg niet en hij wilde niet het slachtoffer worden van de
eerste de beste die hij tegenkwam. Kort daarop keerden de vrouwen
met de tolk terug en kwamen zeggen dat alles in orde was en dat er
geen vijanden maar vrienden gekomen waren. Enea zag dit als een
beloning voor zijn zelfbeheersing van daarstraks. Zodra het licht
geworden was, begaf hij
zich op weg en kwam aan in Newcastle, dat
naar men zegt door Caesar is gesticht. Het kwam Enea voor dat hij
hier voor het eerst een vertrouwde en beschaafde wereld terugzag;
want Schotland en het aangrenzende deel van Engeland lijken in niets
op de wereld die wij bewonen, ruig en onbebouwd als die streken zijn
en nooit beschenen door de winterzon.
De volgende plaats
was Durham, waar men tegenwoordig het graf bezoekt van de heilige
priester, de eerwaarde Beda, vroom vereerd door de plaatselijke
bevolking.
Ook kwam
Enea in York, een grote stad met veel
inwoners, waar een kathedraal staat die in de hele wereld beroemd is
vanwege zijn grootte en bouw en een van licht stralende kapel,
waarvan de glazen wanden door heel slanke zuilen van elkaar worden
gescheiden. [vi]
Tijdens de rit kreeg
hij gezelschap van een Engelse rechter die zich naar Londen haastte
om recht te spreken. Hij vertelde Enea, alsof die van niets wist,
alles wat zich in Arras had afgespeeld en verwenste de kardinaal van Santa Croce in alle toonaarden, die hij een wolf in schaapskleren
noemde. Wat een verbazingwekkend toeval! Enea werd veilig naar
Londen gebracht door de man die hem, als hij geweten had wie hij
was, dadelijk in de gevangenis had laten werpen.
In Londen echter
kwam Enea tot de ontdekking dat op bevel van de koning geen enkele
vreemdeling het eiland mocht verlaten zonder vrijgeleide; het leek
hem niet veilig daar om te vragen. Dus kocht hij de bewakers van de
haven om, hetgeen bij dat soort lui, dat niets liever ziet dan goud,
niet moeilijk is. Van Dover voer hij naar Calais en reisde verder
naar Bazel en onmiddellijk daarna naar Milaan.
[i]
The
Golden Legend
The Life of Saint Austin
(http://www.catholic-forum.com/saints/golden200.htm)
[iv] "River pearls
are produced by the species of Unio and Anodonta,
especially
by Unio inargaritiferus. These species belong to the family
Unionidae, order Eulamellebranchia. They inhabit the
mountainstreams
of temperate climates in the northern
hemisphere especially
in Scotland, Wales, Ireland, Saxony,
Bohemia, Bavaria,
Lapland and Canada. The pearls of Britain
are mentioned
by Tacitus and by Pliny, and a breastplate
studded with British pearls
was dedicated by Julius Caesar
to Venus Genetrix. As early as 1355
Scotch pearls are
referred to in a statute of the goldsmiths of Paris;
and in
the reign of Charles II. the Scotch pearl trade was
sufficiently
important to attract the attention of
parliament.
The Scotch pearl-fishery, after having declined
for years,
was revived in 1860 by a German named Moritz
Unger,
who visited Scotland and bought up all the pearls he
could find
in the hands of the peasantry, thus leading to an
eager search
for more pearls the following season. It is
estimated that in 1865
the produce of the seasoas fishing in
the Scotch rivers
was worth at least 12,000. This yield,
however, was
not maintained, and at the present time only a
few pearls
are obtained at irregular intervals by an
occasional fisherman" (zie
http://58.1911encyclopedia.org/P/PE/PEARL.htm)
|
Voor de heilige Maagd van Whitekirk zie
http://www.electricscotland.com/history/edinburgh/chap28.htm
The church was dedicated to the Virgin
Mary, and Our Lady of Whitekirk was
a person of great repute in mediaeval
Scotland. When Edward III. invaded
in
1356 some
sailors from the fleet wandered up here,
and one
of them impiously plucked a ring from
Our Lady’s finger.
Down crashed a crucifix on his skull
and stretched him lifeless on the floor.
The tars stripped the church,
nevertheless, but the ship that bore
away the spoils was presently
lost on the sands of Tynemouth. Some
eighty years afterwards Æneas Silvius
made his famous visit to Scotland. In a
pilgrimage to Whitekirk in the depth of
winter,
with more piety than prudence, be trod
barefoot ten miles of frozen ground.
Long afterwards, when as Pope Pius II.
he ruled the Church,
many a gouty twinge in his poor feet
hindered him from forgetting
that far-off shrine by the Northern Sea.
This Pope was a Piccolomini.
The family which gave two Popes to the
Church had, and still has,
its seat in Siena. Our pilgrim enriched
the cathedral of his native town
in one way and another. You see in the
library a fresco by Pintoricchio,
representing James I., the King of Scots,
receiving the future Pope
on his aforesaid visit, and the
background is a landscape.
If it be East Lothian it is highly
idealized, for the vine and the
myrtle are not plants indigenous to that soil. There is
an imposing-looking barn
just behind the church—some sort of
monkish grange, no doubt.
There it is ridiculously averred Queen
Mary spent two nights.
Queen Mary was a good deal about those
parts.
She probably hunted or hawked over every
mile of them,
but why she should have put up at a barn,
when she had
a choice of Hailes and Dunbar within
easy reach, it were hard to say.
In the churchyard there is this odd
epitaph on a youth
of nineteen who died in 1805: "We can
say this without fear or dread
that he was one that feared God and an
ornament to society."
In epitaphs most of all a little
learning is a dangerous thing.
The sign-post here is misleading. It
indicates a way to North Berwick
which is hilly and comparatively
uninteresting, though the shorter
as far as space goes. Better to go right
opposite for that will take
you pleasantly round the coast, which
you join just where the old castle
of Tantallon stands on its cliff facing
the Bass Rock. |
|
|
|