De uitspraak van de naam Stevin

Beek (1983) begint zijn bijdrage over Stevin als volgt: "We weten eigenlijk niet eens hoe we zijn naam moeten uitspreken. En toch is die algemeen bekend: Simon Stevin. Het is dan ook irrelevant of het accent valt op de e dan wel de i." Beek doelt op uitspraken van Dijksterhuis (Zie bijvoorbeeld Dijksterhuis (1990) en Dijksterhuis (1970)). Volgens Dijksterhuis valt de klemtoon op de e omdat de naam Stevin zo van oudsher zou zijn uitgesproken in zijn geboortestreek. Een aanwijzing voor het tegendeel vond ik in het gedicht "Zeestraat" van Constatijn Huygens, een tijdgenoot van Stevin die - net als laatstgenoemde - in de omgeving van Prins Maurits verkeerde. In het gedicht - dat handelt over de nieuwe bestrate verbinding tussen 's-Gravenhage en Scheveningen, die in 1666 gereed was gekomen - wordt terloops verwezen naar de tocht van Maurits en enige hooggeplaatste buitenlanders met de zeilwagen, een beroemde uitvinding van Stevin. We geven hier een paar regels:

Indien die vreughd verslijt, denckt weer op vreemder vonden
Die 't volck, of om haer niew, of om haer' waerde monden,
Brenght Wagens onder zeil: daer leeft 'er noch wel een,
Betakelt van Stevin en van sijn Vorst bere'en:
Ick gev' u niet alleen mijn' Hagenaers te wachten;
Heel Delft, heel Rotterdam sal Ross en Rad bevrachten,
Om 'toud-niew wonderwerck te soecken op het strand
Daer 't een Suyd-weste storm doe vliegen over 'tsand.

Overgenomen uit Ornée en Wijngaards (1969)

Deze versregels laten er in ieder geval geen enkele twijfel over bestaan hoe Constantijn Huygens zijn naam uitsprak: met de klemtoon op de i. Het is waarschijnlijk dat Huygens Stevin persoonlijk gekend heeft. In ieder geval had hij een aantal van diens boeken in zijn bibliotheek staan, die door zijn zoon Christiaan werden bestudeerd (Zie Andriesse (1993)).

Terug naar Stevin's honkblad