De uitspraak van de naam Stevin
Beek (1983) begint zijn bijdrage over
Stevin als volgt: "We weten eigenlijk niet eens hoe we zijn naam moeten uitspreken. En toch
is die algemeen bekend: Simon Stevin. Het is dan ook irrelevant of het accent valt op de e
dan wel de i."
Beek doelt op uitspraken van Dijksterhuis (Zie bijvoorbeeld Dijksterhuis (1990) en
Dijksterhuis (1970)). Volgens Dijksterhuis valt de klemtoon op de e omdat de naam
Stevin zo van oudsher zou zijn uitgesproken in zijn geboortestreek.
Een aanwijzing voor het tegendeel vond ik in het gedicht "Zeestraat" van Constatijn Huygens, een tijdgenoot
van Stevin die - net als laatstgenoemde - in de omgeving van Prins Maurits verkeerde.
In het gedicht - dat handelt over de nieuwe bestrate verbinding tussen 's-Gravenhage en
Scheveningen, die in 1666 gereed was gekomen - wordt terloops verwezen naar de tocht
van Maurits en enige hooggeplaatste buitenlanders met
de zeilwagen, een beroemde uitvinding van Stevin. We geven hier een paar regels:
Indien die vreughd verslijt, denckt weer op vreemder vonden
Die 't volck, of om haer niew, of om haer' waerde monden,
Brenght Wagens onder zeil: daer leeft 'er noch wel een,
Betakelt van Stevin en van sijn Vorst bere'en:
Ick gev' u niet alleen mijn' Hagenaers te wachten;
Heel Delft, heel Rotterdam sal Ross en Rad bevrachten,
Om 'toud-niew wonderwerck te soecken op het strand
Daer 't een Suyd-weste storm doe vliegen over 'tsand.
Overgenomen uit Ornée en Wijngaards (1969)
Deze versregels laten er in ieder geval geen enkele twijfel over bestaan hoe Constantijn Huygens
zijn naam uitsprak: met de klemtoon op de i. Het is waarschijnlijk dat Huygens Stevin
persoonlijk gekend heeft. In ieder geval had hij een aantal van diens boeken in zijn bibliotheek
staan, die door zijn zoon Christiaan werden bestudeerd (Zie Andriesse (1993)).
Terug naar Stevin's honkblad