|














Last
updated:
7 May 2006
version 1.52
|
Currently I'm
moving my website to http://www.mexned.nl
Click HERE
to go to the new version of this webpage. |
The
Blending of Earth and Fire
Unión
de tierra y fuego
The name
mole comes from the Nahuatl molli, or mulli, meaning sauce
or mixture. It is the perfect fusion of widely diverse ingredients, with
no one of them dominating, as their flavours must blend evenly. Used to
accompany many kinds of meat and, occasionally, vegetables, it is made
with a range of different chile peppers and spices. Mole´s unique
flavour and consistency reflect a combination of the pungency of spices
with the density in texture indentiefied with the moist ground underfoot.
La
palabra mole viene del náhuatl molli, o mulli, que
significa salsa o mezcla. Este platillo amalgama distintos ingredientes
que alcanzan una fusión perfecta, pues ninguno debe sobresalir
por encima de los demás y sus sabores tienen que integrarse de
manera uniforme. Se elabora con chiles y especias de varias clases para
acompañar diferentes tipos de carne y ocasionalmente, de verduras.
Su consistencia y sabor lo hacen único, pues reúne la densidad
de la tierra húmeda con el picor de las especias.
Orginality
and Flavor
There are about 300 types of mole, each one with its own taste and
flavor, in an abudance of more general varieties, such as mole
poblano (from the state of Puebla) and black, red, yellow and
green moles.
Pre-Columbian peoples used moles in dishes with turkey, fish, dried
beans or nopales - the edible Mexican cactus pad During colonial
times, it became a mestizo (Spanish-Indian) dish with the addition
of ingredients introduced by the Spaniards, such as cinnamon, cloves,
black pepper and almonds, giving rise to the mole that we know as
such. Today, Mexican cooks also serve it with chicken or pork, depending
on the variety in question.
|
Orginalidad
y sazón
Existen cerca de 300 tipos de mole, cada uno con su sabor y sazón
propios, en múltiples variedades, como el mole poblano, el
negro, el rojo, el amarillo y el verde.
Los pueblos prehispánicos utilizaban los moles en platillos
cuyos principales ingredientes eran el pavo mexicano, también
llamado guajolote (huaxolotl), pescado, frijol y nopales, entre
otros. Durante la Colonia se convirtió en un platillo mestizo
con la adición de ingredientes traídos por los españoles,
como la canela, el clavo, la pimenta y la almendra, dando lugar a
algunas de las salsas que hoy conocemos con ese nombre. Actualmente
se cocina también con pollo o carne de cerdo, dependiendo de
la variedad de que se trate. |
As Legend has it
Although the exact source of colonial mole is not known for certain,
many people believe it originated in the kitchens of the convents
and monasteries in the colonial city of Puebla. One legend has it
that it was invented quite serendipitously, when several ingredients
accidentally fell into the pot where a friair was preparing a meal
for Juan de Palafox, the archbishop of the state in the 17th century.
Others ascribe it to the nuns of the Santa Rosa Convent. As this version
goes, one of them, Sister Andrea, created the unusual dish to honor
either Bishop Manuel Fernandéz de Santa Cruz or Viceroy Tomás
de la Cerda y Aragón, towards the end of the 17th century.
Strangely enough, both stories give the impression that mole was a
colonial invention, when in fact it has been around in some form or
the other since pre-Hispanic times. The contribution made in Puebla
consisted of adding some of European ingredients, thus creating the
first on list of dishes ultimately produced by Mexico´s mestizo
culture. |
Cuenta la leyenda
Aunque no se conoce con certeza el origen del mole colonial, para
muchos se ubica en las cocinas de los conventos poblanos. Una leyenda
la hace producto del azar, cuando diversos ingredientes fuenron a
dar accidentalmente a la olla donde un fraile estaba preparando un
guiso para Juan de Palafox, Arzobispo de Puebla a mediados de siglo
XVII. Otra lo asigna al arte gastronómico de las monjas del
beaterío de Santa Rosa. Una de ellas, Sor Andrea, lo habría
creado para homenajear al obispo Manuel Fernández de Santa
Cruz o al virrey Tomás de la Cerda y Aragón, a fines
del siglo XVII.
Es curioso, pero ambas historias nos harían pensar que el mole
fue inventado durante la Colonia cuando en realidad existía
ya en alguna forma desde la época prehispánica. La aportación
poblana consistió más bien en añadir ingredientes
venidos de Europa para generar el primer platillo mestizo de la larga
lista que habría de producir México. |

Ilustración/Ilustracion:
Gustavo Amézaga
 |
Amarillo
(Yellow)
This is probably the second most popular mole in Oaxaca. It is thicker,
and its predominant flavour comes from the hierba santa (edible
piper), tomato and guajillo and amarillo chiles.
It is normally served as a main dish, small corn balls, known as
hochoyones, may be added. It actually tends to be more orange in
colour then yellow
Amarillo
Es quizá la segunda variedad que más se come en Oaxaca.
Es más espeso y en su sabor dominan la hierba santa, el jitomate
y los chiles guajillo y amarillo. Se sirve normalmente con pollo,
carne de puerco o empanadas. Cuando se prepara como guisado se le
puede agregar unas pequeñas bolas de maíz, llamadas
"chochoyones". Su color tiende más al naranja que
el amarillo
|
| |
|

|
A Very
different Mole
A recipe from the little state of Tlaxcala, mole de olla (literally,
mole from a pot) is really a chicken or beef soup, strongly seasoned
with chipotle chiles, epazote (a common Mexican herb, also known
as Mexican tea) and tomatoes
El
mole de olla
A base de chipotles, epazote y tomate, es más bien un caldo
de pollo o carne fuertemente sazonado. Es originario de Tlaxcala.
|
|

|
Negro
(Black)
Mole negro is dark and sweet (its sweetness depends on the amount
and type of chocolate used) and made from chilhuacle, negro,
pasilla, ancho and meco chiles, chocolate,
almonds, peanuts, cumin, oregano, cinnamon, seeds and spices. It
is perfect for Oaxacan tamales, as well as over the traditional
turkey or even pork.
Negro
De origen oaxaqueño, el mole negro es oscuro y dulce (su
grado de dulzor depende de la cantidad y el tipo de chocolate que
se emplee),
y está elaborado a base de chiles (chilhuacle negro, pasilla,
ancho, meco), chocolate, almendras, cacahuates, comino, orégano,
canelo, semillas yespecias. Es ideal para acompañar los tamales
oaxaqueños, el tradicional guajolote e incluso el puerco.
|
|

|
Verde
(Green)
Mole Verde is nearly always eaten with pork, although it
can go with chicken, too. It is made from fresh herbs and vegetables,
such as epazote ande hierba santa (edible piper),
tomatillo and jalapeño or huachinango (a variety
of the former chile). The mole sauce is thickened by the addition
of a small amount of tortilla dough.
Verde
El mole verde se come casi siempre con carne de puerco, aunque tambíen
se puede hacer con pollo. Esta variedad está elaborada a
base de distintas hierbas y verduras frescas, como el epazote y
la hierba santa, el tomate verde y el chile jalapeño o el
huachinango (una variedad del primero). Esta guiso toma consistencia
gracias a que se le agrega masa de tortilla para espesar la salsa.
|
|

|
Chichilo
Chichilo , or smoked mole, is the hardest variety to find.
Very few restaurants have it on the menu, because it is quite complicated
to achieve its distintive smoky taste, abtained by toasting chile
seeds on top of a tortilla. It is made wiht ancho, chilhuacle
and guajillo chiles and is normally served with pork stew,
accompanied by chayotes and green beans.
Chichilo
El "chochilo" o ahumado es la variedad más dificil
de encontrar. Pocos restaurantes la ofrecen ya que es complicado
imprimirle el gusto ahumado, que toma cuando las semillas del chile
se tuestan encima de una tortilla. Normalemente se sirve en estofado
con carne del puerco y acompañado de chayotes y ejotes. Incluye
chile ancho, chiluacle y guajillo.
|
 |
Rojo
(Red)
Also known as colorado, it is made differently and is mostly
used for enchiladas. This mole contains red ancho and guajillo
chiles but not chocolate. According to Ana Maria Guzmán de
Vásquez Colmenares, author of Tradiciones gastronómicas
oaxaqueñas (Oaxacan gastronomic traditions), mole
rojo is derived from a pre-Hispanic dish called clemole
or tlemole in the local Zapotec language.
Rojo
Tanbíen se conoce como colorado. Se elabora de manera diferente
y se usa fundamentalmente para acompañar enchiladas. Éste
no lleva chocolate y está hecho con chiles ancho colorado
y guajillo. Según Ana María Guzmán Vásquez
Colmenares, el autora de Tradiciones gastonómicas oaxaqueñas,
este mole viene de un platillo prehispánico llamado clemole
o tlemole en zapoteco
|
|

|
Coloradito
(Reddish)
Similar to molr negro, this type includes chocolate and cinnamon
buth with the addition of ancho and chilcosle chiles, sesame seeds,
tomato and a toasted head of garlic, which affects both its flavour
and colour.
Coloradito
Es parecido al negro, pues tiene chocolate y canela, pero incluye
chiles ancho y chilcosle, anjonjolí, jitomate y una cabeza
de ajos asada, ingredientes que modifican tanto su sabor como su
color.
|
 |
Almendrado
Also called estofado, some people argue that this almond
sauce is not a mole at all, because it does not contain chile. The
recipe includes tomatoes, almonds, raisins, cloves, pepper and tomatillo.
It is served with chicken or pork.
Almendrado
Se le llama también estofado, aunque algunos disputarían
su condición de mole al no llevar chile. La receta incluye
jitomate, almendra, pasitas, clavo, pimienta y tomate verde. Se
sirve con carne de pollo o puerco.
|
From Frichero/Notebook
Revista Vuelo by Olivia Rico (translation by Lesley Clarke)
Fotografías/Photographs: Óscar Arzamedi
|