Rennes le Château

 

 

 

 

 

 

Redis Bles

Opvallend zijn de woorden "redis bles" rechts onderin het perkament. Dit zou Frans kunnen zijn. In het woordenboek staat:

Redire: 1. aanmerkingen maken, kritiseren 2. Weer zeggen, herhalen, navertellen
Blé: 1. tarwe 2. (arg.) poen => pegels (meervoud: Blés)
Aan de ene kant kan het een verwijzing naar geld zijn, maar meer voor de hand ligt dat de schrijver ons wil wijzen op het woord koren. En dat is niet zo verwonderlijk, want met het woord koren is iets vreemds aan de hand:
  • In de Latijnse bijbel wordt gebruik gemaakt van het woord spicas (korenaren). Segetis is een synomiem dat in geen van de bijbelboeken wordt gebruikt. 
  • Het woord is verkeerd gespeld. Dat is opvallend omdat de schrijver de g in segetis erg goed kon gebruiken om zijn geheimschrift van verhoogde letters. Nu moest het woord discipuli ook verkeerd worden gespeld (werd disgipuli) omdat de schrijver de g nodig had.

 

Verder zoekend vinden we ook een verwijzing naar het 'opnieuw zeggen...'.

Hier zou (volgens de latijnse versie van het evangelie van Lucas) staan:

.... En (Jezus) antwoordde en zeide tot hen... 

respondens = antwoorden
dixit = zeggen

Antwoorden impliceert dat je iets zegt. Zeggen is dus een soort herhaling. Is dat wat het woordje redis suggereert? Moeten we extra aandacht besteden aan die vreemde en foutieve schrijfwijze van dixit? Hier mist immers de d en de i's worden als t's geschreven. 

Ook hier is een aanwijzing voor het gegeven dat er niet zomaar een fout in de tekst is geslopen. De letters uit inssetxtt waren nodig voor de geheime boodschap:
in de vorige zin had de schrijver het woord ROI nodig. De I is de verhoogde letter achteraan. Uit setxtt zijn twee letters gekozen die het woordje 'et' vormen. Als de 'dixit' theorie zou kloppen is het wel frappant dat juist de eerste t is verhoogd; een letter die eigenlijk een i had moeten zijn!

 

Conclusie

Voor mij is het duidelijk dat redis bles verwijst naar specifieke fouten in de tekst. Hierdoor is voor mij duidelijk geworden dat de tekst nog veel meer geheimen bevat dan tot nu toe is terug te vinden in boeken en publicaties over dit onderwerp. 

In de tekst heb ik ook nog verwijzingen gevonden naar een zegel of tablet van was (CERO/CERA). Ook ondekte ik de zin SUB LIMO MI(e). 
Sub = onder, limo = diepgaand onderzoeken, mi (van meus) = het mijne, mijn eigendom. 
Is dit een oproep om het eigendom van de schrijver grondig te onderzoeken? 

Het onderzoek is nog lang niet voltooid en op dit moment is het mij niet duidelijk waar deze aanwijzingen toe zullen leiden...

  terug                                                                          
  verder