DE  AVONDPROFEET

| Voorpagina | Archief | Aanmelden | Vragen | Extra | Laatste |

Laatste nieuws

Hier lees je de nieuwste Avondprofeet!
nummer 8 – 14 december

*******DE AVONDPROFEET*******


Welkom bij een nieuwe Avondprofeet!

 

In deze Avondprofeet vind je veel nieuws over de succesvolle lancering van het vijfde Potter-boek, inmiddels weer drie weken geleden, in Nederland en België. Het boek stond de afgelopen weken bovenaan alle lijsten van meest verkochte boeken. ‘Harry Potter en de Orde van de Feniks’ is zo populair dat de uitgever heeft besloten de oplage, die al een ongekend miljoen exemplaren omvatte, te verhogen.

Ook kwam er deze week een opzienbarend feit aan het licht – J.K. Rowling was niet helemaal tevreden met haar vijfde boek, en bracht daarom een paar kleine veranderingen aan in de tekst van haar boek. Lees er meer over in een speciaal achtergrondartikel. Ook hebben we een interview met Mike Newell, de regisseur van de vierde Potter-verfilming, die recent met zijn werk is begonnen.

Misschien wel het belangrijkste van deze Avondprofeet vind je onder alle nieuwsberichten – het gaat over de toekomst van de Avondprofeet. Voor alle abonnees is dit belangrijke informatie!

 

(http://www.avondprofeet.cjb.net)

 

___________________________________________________________________________

*******NIEUWS*******

 

POTTER VIJF VERPULVERT VERKOOPRECORDS

De Nederlandse boekhandelaren hebben het nog nooit zo druk gehad als het weekeinde van 22 november. In twee dagen tijd gingen 400.000 exemplaren van het vijfde deel in de Harry Potter-reeks, ‘De Orde van de Feniks’, over de toonbank, meldt het ANP.

Het begin van de verkoop leidde dit weekeinde tot een bestorming van de winkels. “Zaterdag was een historische verkoopdag,” zei secretaris Ari Doeser van de Nederlandse Boekverkopersbond. Hij belde zondag de 23e met alle grote inkoopcombinaties om te horen hoe de zaken erbij stonden. Nog nooit eerder gingen er op één dag zoveel exemplaren van een boektitel over de toonbank. “Het enige boek dat hierbij in de buurt komt, is het boekenweekgeschenk tijdens de eerste zaterdag van de jaarlijkse boekenweek,” aldus Doeser. “Maar dat geven we gratis mee aan onze klanten, dus dat telt eigenlijk niet mee.”

De eerste oplage van ‘Harry Potter en de Orde van de Feniks’ bedraagt een miljoen stuks. De boekhandels hadden op voorhand al 900.000 exemplaren besteld bij de uitgever. Doeser, die spreekt namens 1500 aangesloten boekenwinkels, vermoedt dat de Potter-hype zijn grenzen nu heeft bereikt. “Dit moet wel het hoogtepunt van de hype zijn. Aan de andere kant dachten we dat ook bij de vorige Potter-boeken. Ondertussen zijn wij er ongelooflijk blij mee.”

 

GEBONDEN EDITIE ‘FENIKS’ BIJGEDRUKT

De gebonden editie van ‘Harry Potter en de Orde van de Feniks’ blijkt zo populair, dat uitgeverij De Harmonie 60.000 boeken laat bijdrukken. Daarmee komt de totale oplage van het vijfde deel uit de Potterreeks in Nederland op 1.120.000 exemplaren. Dinsdag maakte Elsbeth Louis dit namens de uitgever bekend in Boekblad.

De Harmonie bracht in eerste instantie 800.000 paperbacks en 260.000 gebonden boeken op de markt. Al in het eerste weekend dat het boek werd verkocht, bleek de populariteit van de gebonden versie groter dan verwacht. Verschillende boekverkopers vertelden volgens Boekblad dat klanten de bestelde paperbacks regelmatig wilden inwisselen voor gebonden boeken.

“Het is natuurlijk een vrij omvangrijke uitgave”, zegt Elsbeth Louis. “Daarbij vermoed ik dat veel kinderen het boek meerdere malen willen lezen. Dat zou de populariteit van de stevigere gebonden versie kunnen verklaren.” De gebonden boeken zijn overigens nog niet op, maar wel zijn er meteen veel bijbesteld. Waarschijnlijk is de herdruk eind deze maand of begin januari klaar om naar de winkels te gaan. “Van de paperbackversie is op dit moment nog voldoende voorraad, dus die zal voorlopig niet herdrukt hoeven worden.”

 

ROWLING BESCHERMT LANDSCHAP

Schotse natuurbeschermers zien J.K. Rowling als redder: de vermogende schrijfster kocht onlangs een lap grond op van bijna 450 hectare. Het land ligt in de buurt van Aberfeldy, het dorpje in de Schotse Hooglanden waar Rowling een landhuis bezit.

De schrijfster doneerde £190.000 pond aan een fonds dat zich inzet voor het behoud van de oude Schotse wouden. Het fonds wilde graag een stuk grond van een boer overnemen, om de natuur er weer de vrije hand te geven. Dat moest geheel gefinancierd worden door de lokale gemeenschap, en haalde zo’n £10.000 pond op, tot een mysterieuze donateur kwam met ongeveer 95 procent van de benodigde £200.000 pond. Twee weken geleden maakte de Britse krant ‘Daily Telegraph’ bekend dat J.K. Rowling achter de reddende schenking zit.

Robin Hall, woordvoerder voor het fonds, zei: “Het was ongelooflijk, we stonden allemaal versteld. Ze is een zeer genereuze donateur, en we zijn blij dat wij ook bij de liefdadigheidsinstellingen horen die van Rowling geld krijgen.”

Rowling woont alleen in de weekeinden in haar landhuis in Perthshire, ten noordoosten van haar vaste woonplaats Edinburgh. Een buurtbewoner vertelde dat Rowling het zeer op prijs stelt dat ze een rustig leven kan leiden in het dorp. “En iedereen hier is haar dankbaar voor haar schenking.”

 

VADER ROWLING VEILT DOCHTERS BOEKEN

De vader van Harry Potter-schrijfster J.K. Rowling heeft een eigenaardige stap genomen om aan geld te komen. Bij veilinghuis Sotheby’s in Londen en New York konden rijke Potterfans deze week bieden op een hele collectie Potterboeken. De boeken zijn afkomstig van Peter Rowling, vader, die zijn dochter, Joanne, voor hem had gesigneerd. In één van de geveilde exemplaren wenst Rowling haar vader in 2000 een fijne vaderdag, “met veel liefs van je eerstgeborene”. Deze opdracht, geschreven voorin een eerste druk van ‘Harry Potter and the Order of the Phoenix’, gaf het boek een waarde van bijna 30.000 pond. Ook verkocht Peter Rowling een aantal Duitse vertalingen van zijn dochters boeken. Jo Rowling had in een van de geveilde boeken aan haar vader geschreven dat hij het “met zijn leven moest verdedigen”, doelend op de grote waarde die het boek had omdat het een eerste druk was.

Het is niet duidelijk waarom Peter Rowling deze boeken van de hand doet. Hij heeft bijvoorbeeld niet aangekondigd de opbrengst te schenken aan een goed doel. Veilinghuis Sotheby’s weigerde Rowlings beweegredenen prijs te geven. Ook de schrijfster zelf weigert commentaar te geven.

 

___________________________________________________________________________

*******TWEEDE DRUK ‘PHOENIX’ AANGEPAST*******

 

Een Engelse Potter-fan deed een opmerkelijke ontdekking, luisterend naar de voorgelezen versie van J.K. Rowlings vijfde boek op cd. Simone Nickerson had tegelijkertijd het boek op schoot liggen, om mee te lezen met de vertelde woorden. Opeens klopte er iets niet met haar boek. Een passage die wel in het boek stond, werd compleet overgeslagen op de cd. Eerst twijfelde ze aan zichzelf, omdat ze dyslectisch is, en de wonderen van het luisterboek net ontdekt had. “Als ik alleen maar lees, kan ik me niet concentreren, dan neem ik maar de helft van het verhaal in me op. Zo kan ik precies horen wat er in mijn boek staat, en het beter tot me laten doordringen.”

 

Verward haalde ze haar echtgenoot erbij, die ook ontdekte dat de ontbrekende woorden geen verzinsel van zijn vrouw waren. Nickerson werd kwaad op de makers van de cd’s. “Op de hoes van de cd’s staat dat het een complete en onaangepaste uitgave in gesproken woord is. Dus alle woorden uit het boek zouden ook op de cd’s moeten staan. Ik vind dat we niet krijgen waar we voor betalen, namelijk het gehele boek voorgelezen op cd. Het zou fijn zijn als ze deze fout van die dure cd’s af konden halen, zodat de kopers wel krijgen wat ze verwachten.”

 

Maar nadat Nickerson dit verhaal aan een regionale krant in het graafschap Norfolk had verteld, nam de redacteur van het dagblad contact op met de uitgever van de cd-boeken, die zich van geen kwaad bewust is. De tekst op de cd was op enkele punten iets anders dan de oorspronkelijke tekst in het boek, dat kon de uitgever niet ontkennen. Maar het bleek dat deze wijzigingen allemaal door J.K. Rowling zelf aangebracht zijn, aldus een woordvoerder van de mediagigant BBC, verantwoordelijk voor de luisterboeken. “Ten tijde van het opnemen van het boek, heeft de agent van J.K. Rowling ons verzocht om enkele veranderingen in te passen in de cd-opname. Het bedrijf dat voor ons de opnames verzorgde heeft ons verzekerd dat het boek precies zo voorgelezen als J.K. Rowling graag wilde.”

 

De literair agent van Rowling, het kantoor van Christopher Little, heeft bevestigd dat er na de verschijning van ‘Harry Potter and the Order of the Phoenix’ nog enkele wijzigingen zijn aangebracht. Woordvoerster Emma Schlesinger benadrukte dat het gaat om “zeer kleine, niet ingrijpende” veranderingen. “De aanpassingen zijn ook overgenomen in de latere edities van het boek. Dat er wijzigingen worden gemaakt is eigenlijk heel gebruikelijk wanneer er een boek met deze omvang verschijnt. Ze zouden niet moeten afleiden van het leesplezier.”

 

In veel gevallen werden er kleine woordjes veranderd of verwijderd om de schrijfstijl van het boek op kleine punten te verbeteren. Zo vond Rowling van zichzelf dat ze te vaak gebruik maakte van de woorden ‘closely’, ‘dully’, ‘survey’ en ‘repeat’. In de tweede druk van het boek zijn die woorden veelal aangepast. Een hele alinea was verdwenen van pagina 519 van ‘Harry Potter and the Order of the Phoenix’. In die passage staat niet genoeg informatie om interessant genoeg te zijn, vond Rowling, dus besloot ze ook die hele alinea te verwijderen.

 

Nauwkeurige lezing van de Nederlandse vertaling, ‘Harry Potter en de Orde van de Feniks’, wijst uit dat er bij het maken van de vertaling ook al is gedacht aan de wijzigingen van Rowling. Uitgeverij De Harmonie kreeg in augustus al een lijst met alle aanpassingen, waardoor ook foutjes uit het boek gehaald werden. Een van de volgelingen van Voldemort, Augustus Rookwood, had in hoofdstuk 25 een verkeerde voornaam gekregen: het foute Algernon in plaats van Augustus. Voor de goede orde werden deze foutjes ook voor de buitenlandse vertalers eruit gehaald.

 

De Nederlandse vertaler, Wiebe Buddingh’ nam J.K. Rowlings stijl al niet altijd letterlijk over. In ‘De Orde van de Feniks’ beschrijft ze tijdens dialogen vaak de stemming van de spreker. “Dat kan storend zijn, want meestal wordt uit de woorden al genoeg duidelijk, vertelde Buddingh’ dit najaar in een eenmalig interview met NRC Handelsblad. “Of op dezelfde pagina staat tien keer dat Harry dully of loudly praat. Ik varieer dan vrijelijk. Wanneer de personages voortdurend softly praten, mogen ze in mijn vertaling ook ‘fluisteren.”

 

___________________________________________________________________________

*******DE VUURBEKER ALS FILM*******

 

De opnames van de derde Harry Potter-film zijn voltooid. Vanaf nu zullen de makers van ‘Harry Potter en de Gevangene van Azkaban’ zich storten op de montage, het perfectioneren van de digitale effecten, met alle beelden die al geschoten zijn. Voor een heel groot deel van de opnameploeg zit het werk er voorlopig weer op. De decorontwerpers bijvoorbeeld, hadden hun bouwwerken voor ‘Azkaban’ al maanden geleden af.

 

Maar er diende zich al snel weer nieuw werk aan. Eind april starten de opnames alweer voor de verfilming van het vierde Potter-boek, ‘Harry Potter en de Vuurbeker’. Om het filmen soepel te laten verlopen, is er al een regisseur aangesteld voor de film. De Brit Mike Newell treedt in de voetsporen van Chris Columbus, regisseur van de eerste twee films, en Alfonso Cuaron, die de derde film voor zijn rekening nam.

 

Newell liet deze week weten dat hij al begonnen is met zijn werk voor de Potter-verfilming, en dat hij al een overleg heeft gevoerd met zijn voorganger Cuaron. Hij wil er zeker van zijn dat zijn film passend aansluit bij het werk van Cuaron. “Wat Alfonso heel knap heeft gedaan is dat door hem de films nu geen zonnige, vrolijke, kinderlijke sfeer uitstralen, maar donkerder en zwarter zijn, zoals ook het boek is,” zei Newell. “En dat heeft hij gedaan zonder de romantische sfeer weg te nemen. Maar hij heeft de serie op weg naar adolescentie gevoerd, en daar moet ik dus mee doorgaan. Ik kan niet terug.”

 

Wel gaat hij ervan uit dat hij zijn eigen film kan maken, en dat hij niet anderen hoeft te kopiëren. “Natuurlijk probeert iedereen zich het materiaal eigen te maken. Cuaron heeft bewezen dat hij dat kon, zijn film is totaal anders dan Columbus’ verfilming van de eerste twee delen. En voor mij is er weer een ander verhaal dat verteld moet worden.” Hij vertelde wel dat hij de verfilmingen van J.K. Rowlings Potterboeken heel anders vindt dan ‘normale’ films. “Dit is voor mij een grote uitdaging. Letterlijk maak je een film door een onderwerp te nemen en het zoveel mogelijk snelheid te geven, zodat het pijlsnel is. Zo kunnen de film recht vooruit gaan, en hoeven ze niet van het doel af te wijken. Deze films zijn heel anders. Het is een soort Bollywood-film, waarin ze allemaal dansen en zingen, terwijl dat niet echt belangrijk is voor het verhaal. Het zijn net variétévoorstellingen, er zijn allerlei leuke uitwijkingen naar rechts en links. Je moet natuurlijk wel een rechtlijnige film maken, maar het is ook leuk om veel van die subplots erin te houden. Dat is een grote, maar ook erg fijne opgave.”

 

Newell ziet ‘Harry Potter en de Vuurbeker’ als een “absolute klassieke thriller. Aan het begin broedt de tegenstander, de bad-guy, de verpersoonlijking van het kwaad op een plan. Hij heeft maar iets heel kleins van de jongen nodig, een paar druppels bloed. Om dat te krijgen zet hij een gigantisch raderwerk van sublieme kwaliteit op. De held weet dan nog nergens van, zoals in alle klassieke thrillers. Je volgt hem tot hij en zijn tegenstander op hetzelfde moment op dezelfde plaats zijn, en alles op zijn plaats valt, als het hele raderwerk bloot komt te liggen. Die grote ontknoping is heel opwindend, niet het minst omdat de tegenstander er eerst uitziet als een verschrikkelijk foetusachtig wezen, gewikkeld in vodden, en uiteindelijk een grote ontzagwekkende verschijning moet krijgen. Je moet hem transformeren.”

 

Momenteel is Newell druk met de preproductie, en met een team ontwerpers is hij bezig de wezens vorm te geven. “We zijn nu bezig met de draken,” zei hij.

 

___________________________________________________________________________

*******BELANGRIJK NIEUWS VOOR ABONNEES*******

 

‘Wat is er?’

Vanaf 1 januari gaat er veel veranderen voor abonnees van de Avondprofeet.

 

‘Wat dan?’

De Avondprofeet zal niet meer tweewekelijks verschijnen.

 

‘Hoe vaak dan wel?’

Dat weten we nog niet. In ieder geval komt hij niet vaker dan nu, maar juist veel minder vaak. Misschien verschijnt hij maandelijks, maar er kan ook meer tijd tussen twee opeenvolgende Avondprofeten zitten.

 

‘Waarom?’

We vinden dat de Avondprofeet over zijn hoogtepunt heen is, en dat het erg veel werk is voor een kleine redactie. Het is niet zo dat we Harry Potter niet leuk meer vinden, maar het wordt een steeds zwaardere opgave om elke twee weken een interessante, leuke en altijd even spetterende nieuwsbrief af te leveren. Vaak is het nieuws niet zo interessant – om die reden gingen we destijds in plaats van een wekelijkse nieuwsbrief eens in de twee weken een aflevering versturen. Soms beginnen we op te zien tegen het maken van de krant, wat altijd veel tijd en moeite kost, en bovendien op vrijwillige basis is.

Omdat we niet willen dat de kwaliteit van de nieuwsbrief gaat lijden onder de druk die er op ons rust om de krant vol te krijgen, doen we het wat rustiger aan. De Avondprofeet verschijnt niet meer tweewekelijks, maar op zeer onregelmatige basis – we kondigen ook niet van tevoren aan wanneer er een nieuwsbrief verschijnt. We schrijven alleen een Avondprofeet als er echt genoeg belangrijk nieuws is, dus dat kan ook een stilte van enige tijd betekenen. Het grote pluspunt hieraan is dat er zo alleen nog maar kwalitatief hoogstaande Avondprofeten komen, waar wij met enthousiasme en toewijding aan hebben gewerkt, en niet omdat het móest, maar omdat we het erg leuk vonden om het nieuws over Potter te delen met de Nederlandse fans. Zo houden we het ook voor de lezers spannend: je weet niet wanneer er weer een nieuwe Avondprofeet verschijnt, maar als hij er is, mag hij er ook wezen.

 

‘Vanaf 1 januari gaat het in?’

Ja. Maar abonnees die al meer dan een jaar lid zijn weten dat er dan nog een jaarlijks terugkerend fenomeen in de maak is. Elk jaar sluiten wij af met een speciaal ‘dubbeldik’ Kerstnummer. Daarin staan onder andere een terugkijk op het Potternieuws van het hele jaar, en veel uitgebreide artikelen. Nu al kunnen we zeggen dat het nummer zeer de moeite waard wordt, temeer omdat we vinden dat de lezer een extraatje verdient als troost voor het afscheid van de tweewekelijkse verschijning. Het Kerstnummer verschijnt in de dagen tussen kerst en nieuwjaar.

 

‘Ik heb nu nog geen antwoord gekregen op een andere vraag die ik wilde stellen!’

Dan kun je die vraag sturen naar avondprofeet@hotmail.com. Iedereen die deze vraag voor aanstaande zaterdag naar ons heeft verstuurd, vindt het antwoord op zijn vraag op 21 december op de website (http://www.avondprofeet.cjb.net). De vragen die na die tijd binnenkomen, worden later op die website vermeld.

 

___________________________________________________________________________

*******EINDE*******

 

Prettige kerstdagen, en tot de volgende Avondprofeet!

De redactie

 

___________________________________________________________________________